Oséias 10

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [Vitis frondosa Isral,fructus adquatus est ei :secundum multitudinem fructus sui multiplicavit altaria,juxta ubertatem terr su exuberavit simulacris.
1 Israel é vide frondosa que dá o seu fruto; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a prosperidade da terra, assim fizeram belas colunas.
2 Divisum est cor eorum, nunc interibunt ;ipse confringet simulacra eorum,depopulabitur aras eorum.
2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; ele derribará os altares deles, e lhes destruirá as colunas.
3 Quia nunc dicent : Non est rex nobis,non enim timemus Dominum ;et rex quid faciet nobis ?
3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
4 Loquimini verba visionis inutilis, et ferietis fdus ;et germinabit quasi amaritudo judicium super sulcos agri.
4 Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 Vaccas Bethaven coluerunt habitatores Samari ;quia luxit super eum populus ejus,et ditui ejus super eum exsultaveruntin gloria ejus, quia migravit ab eo.
5 Os moradores de Samária serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven. O seu povo se lamentará por causa dele, como também prantearão os seus sacerdotes idólatras por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Siquidem et ipse in Assur delatus est,munus regi ultori.Confusio Ephraim capiet,et confundetur Isral in voluntate sua.
6 Também será ele levado para Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Transire fecit Samaria regem suumquasi spumam super faciem aqu.
7 O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Et disperdentur excelsa idoli, peccatum Isral ;lappa et tribulus ascendet super aras eorum :et dicent montibus : Operite nos,et collibus : Cadite super nos.
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!
9 Ex diebus Gabaa peccavit Isral ;ibi steterunt.Non comprehendet eos in Gabaaprlium super filios iniquitatis.
9 Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
10 Juxta desiderium meum corripiam eos :congregabuntur super eos populi,cum corripientur propter duas iniquitates suas.
10 Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressão.
11 Ephraim vitula docta diligere trituram,et ego transivi super pulchritudinem colli ejus :ascendam super Ephraim,arabit Judas ;confringet sibi sulcos Jacob.
11 Porque Efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre Efraim; Judá lavrará; Jacó desfará os torrões.
12 Seminate vobis in justitia,et metite in ore misericordi.Innovate vobis novale ;tempus autem requirendi Dominum,cum venerit qui docebit vos justitiam.
12 Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Arastis impietatem,iniquitatem messuistis :comedistis frugem mendacii,quia confisus es in viis tuis,in multitudine fortium tuorum.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 Consurget tumultus in populo tuo ;et omnes munitiones tu vastabuntur,sicut vastatus est Salmana a domo ejus qui judicavit Baalin die prlii, matre super filios allisa.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da batalha; a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos.
15 Sic fecit vobis Bethel,a facie maliti nequitiarum vestrarum.]
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.