Lamentações 4

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [ Aleph Quomodo obscuratum est aurum,mutatus est color optimus !dispersi sunt lapides sanctuariiin capite omnium platearum !
1 Como se escureceu o ouro! Como o ouro refinado perdeu o seu brilho! Como estão espalhadas as pedras do santuário pelas esquinas de todas as ruas!
2 Beth Filii Sion inclyti,et amicti auro primo :quomodo reputati sunt in vasa testea,opus manuum figuli !
2 Os nobres filhos de Sião, comparáveis a ouro puro, agora são tratados como simples objetos de barro, obra das mãos de oleiro!
3 Ghimel Sed et lami nudaverunt mammam,lactaverunt catulos suos :filia populi mei crudelisquasi struthio in deserto.
3 Até os chacais dão o peito, dão de mamar aos seus filhotes; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como as avestruzes no deserto.
4 Daleth Adhsit lingua lactentisad palatum ejus in siti ;parvuli petierunt panem,et non erat qui frangeret eis.
4 A língua do bebê que mama fica pegada, pela sede, ao céu da boca; as crianças pedem pão, mas não há quem as alimente.
5 He Qui vescebantur voluptuose,interierunt in viis ;qui nutriebantur in croceis,amplexati sunt stercora.
5 Os que se alimentavam de comidas finas desfalecem nas ruas; os que se criaram entre escarlate agora vivem entre montes de lixo.
6 Vau Et major effecta est iniquitas fili populi meipeccato Sodomorum,qu subversa est in momento,et non ceperunt in ea manus.
6 Porque a maldade da filha do meu povo é maior do que o pecado de Sodoma, que foi destruída num momento, sem intervenção humana.
7 Zain Candidiores Nazari ejus nive,nitidiores lacte,rubicundiores ebore antiquo,sapphiro pulchriores.
7 Os seus príncipes eram mais alvos do que a neve, mais brancos do que o leite; eram mais ruivos de corpo do que os corais e tinham a formosura da safira.
8 Heth Denigrata est super carbones facies eorumet non sunt cogniti in plateis ;adhsit cutis eorum ossibus :aruit, et facta est quasi lignum.
8 Mas agora o aspecto deles é mais escuro do que a fuligem; não são reconhecidos nas ruas. A sua pele grudou nos ossos, secou-se como a madeira.
9 Teth Melius fuit occisis gladioquam interfectis fame,quoniam isti extabuerunt consumptia sterilitate terr.
9 Mais felizes foram as vítimas da espada do que as vítimas da fome; porque estas se definham atingidas mortalmente pela falta do produto dos campos.
10 Jod Manus mulierum misericordiumcoxerunt filios suos ;facti sunt cibus earumin contritione fili populi mei.
10 As mãos das mulheres que antes eram compassivas cozinharam os seus próprios filhos; estes lhes serviram de alimento quando a filha do meu povo foi destruída.
11 Caph Complevit Dominus furorem suum,effudit iram indignationis su :et succendit ignem in Sion,et devoravit fundamenta ejus.
11 O Senhor deu cumprimento à sua indignação, derramou o furor da sua ira; acendeu fogo em Sião, que consumiu os seus alicerces.
12 Lamed Non crediderunt reges terr,et universi habitatores orbis,quoniam ingrederetur hostis et inimicusper portas Jerusalem.
12 Nem os reis da terra, nem todos os moradores do mundo acreditavam que o adversário ou inimigo pudesse entrar pelos portões de Jerusalém.
13 Mem Propter peccata prophetarum ejus,et iniquitates sacerdotum ejus,qui effuderunt in medio ejussanguinem justorum.
13 Tudo isso aconteceu por causa dos pecados dos seus profetas e por causa das maldades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos.
14 Nun Erraverunt cci in plateis,polluti sunt in sanguine ;cumque non possent,tenuerunt lacinias suas.
14 Vagueiam como cegos pelas ruas, andam contaminados de sangue, de maneira que ninguém pode tocar na roupa deles.
15 Samech Recedite polluti, clamaverunt eis ;recedite, abite, nolite tangere :jurgati quippe sunt, et commoti dixerunt inter gentes :Non addet ultra ut habitet in eis.
15 E o povo grita: “Afastem-se, imundos! Afastem-se, afastem-se, não toquem em nada!” Quando fugiram e andaram errantes, dizia-se entre as nações: “Aqui eles não podem morar.”
16 Phe Facies Domini divisit eos,non addet ut respiciat eos ;facies sacerdotum non erubuerunt,neque senum miserti sunt.
16 A ira do Senhor os espalhou; ele já não dá atenção a eles. Não respeitaram os sacerdotes, nem se compadeceram dos anciãos.
17 Ain Cum adhuc subsisteremus, defecerunt oculi nostriad auxilium nostrum vanum ;cum respiceremus attenti ad gentemqu salvare non poterat.
17 Os nossos olhos ainda desfalecem, esperando socorro que nunca chega; de nossas torres, temos olhado para um povo que não nos pode livrar.
18 Sade Lubricaverunt vestigia nostrain itinere platearum nostrarum ;appropinquavit finis noster, completi sunt dies nostri,quia venit finis noster.
18 Espreitavam os nossos passos, de maneira que não podíamos andar pelas nossas ruas. Nosso fim se aproximava, os nossos dias estavam contados, era chegado o nosso fim.
19 Coph Velociores fuerunt persecutores nostriaquilis cli ;super montes persecuti sunt nos,in deserto insidiati sunt nobis.
19 Os nossos perseguidores foram mais ligeiros do que as águias nos céus; sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.
20 Res Spiritus oris nostri, christus Dominus,captus est in peccatis nostris,cui diximus : In umbra tuavivemus in gentibus.
20 O ungido do Senhor , que era o nosso alento, foi preso nas armadilhas deles. Dele dizíamos: “Debaixo da sua sombra, viveremos entre as nações.”
21 Sin Gaude et ltare, filia Edom,qu habitas in terra Hus !ad te quoque perveniet calix : inebriaberis,atque nudaberis.
21 Exulte e alegre-se agora, ó filha de Edom, você que habita na terra de Uz. Logo chegará a sua hora de beber do cálice; você ficará embriagada e despida.
22 Thau Completa est iniquitas tua, filia Sion :non addet ultra ut transmigret te.Visitavit iniquitatem tuam, filia Edom ;discooperuit peccata tua.]
22 O castigo por causa da sua maldade está consumado, ó filha de Sião; o para o exílio. Mas ele castigará a sua maldade, ó filha de Edom; porá a descoberto os pecados que você cometeu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.