Eclesiastes 6

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [Est et aliud malum quod vidi sub sole,et quidem frequens apud homines :
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:
2 vir cui dedit Deus divitias,et substantiam, et honorem,et nihil deest anim su ex omnibus qu desiderat ;nec tribuit ei potestatem Deus ut comedat ex eo,sed homo extraneus vorabit illud :hoc vanitas et miseria magna est.
2 um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
3 Si genuerit quispiam centum liberos,et vixerit multos annos,et plures dies tatis habuerit,et anima illius non utatur bonis substanti su,sepulturaque careat :de hoc ergo pronuntio quod melior illo sit abortivus.
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;
4 Frustra enim venit,et pergit ad tenebras,et oblivione delebitur nomen ejus.
4 porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
5 Non vidit solem,neque cognovit distantiam boni et mali.
5 e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;
6 Etiam si duobus millibus annis vixerit,et non fuerit perfruitus bonis,nonne ad unum locum properant omnia ?
6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem. Não vão todos para um mesmo lugar?
7 Omnis labor hominis in ore ejus ;sed anima ejus non implebitur.
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.
8 Quid habet amplius sapiens a stulto ?et quid pauper, nisi ut pergat illuc ubi est vita ?
8 Pois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? e que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Melius est videre quod cupias,quam desiderare quod nescias.Sed et hoc vanitas est, et prsumptio spiritus.
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.
10 Qui futurus est, jam vocatum est nomen ejus ;et scitur quod homo sit,et non possit contra fortiorem se in judicio contendere.
10 Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Verba sunt plurima,multamque in disputando habentia vanitatem.]
11 Visto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?
12 — ausente —
12 Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.