2 Samuel 5

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Et venerunt univers tribus Isral ad David in Hebron, dicentes : Ecce nos os tuum et caro tua sumus.
1 Então, todas as tribos de Israel vieram a Davi, a Hebrom, e falaram, dizendo: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne somos.
2 Sed et heri et nudiustertius cum esset Saul rex super nos, tu eras educens et reducens Isral : dixit autem Dominus ad te : Tu pasces populum meum Isral, et tu eris dux super Isral.
2 E também dantes, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre Israel.
3 Venerunt quoque et seniores Isral ad regem in Hebron, et percussit cum eis rex David fdus in Hebron coram Domino : unxeruntque David in regem super Isral.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ao rei, a Hebrom; e o rei Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor ; e ungiram Davi rei sobre Israel.
4 Filius triginta annorum erat David cum regnare cpisset, et quadraginta annis regnavit.
4 Da idade de trinta anos era Davi quando começou a reinar; quarenta anos reinou.
5 In Hebron regnavit super Judam septem annis et sex mensibus : in Jerusalem autem regnavit triginta tribus annis super omnem Isral et Judam.
5 Em Hebrom reinou sobre Judá sete anos e seis meses; e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 Et abiit rex, et omnes viri qui erant cum eo, in Jerusalem, ad Jebusum habitatorem terr : dictumque est David ab eis : Non ingredieris huc, nisi abstuleris ccos et claudos dicentes : Non ingredietur David huc.
6 E partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que habitavam naquela terra e que falaram a Davi, dizendo: Não entrarás aqui, a menos que lances fora os cegos e os coxos; querendo dizer: Não entrará Davi aqui.
7 Cepit autem David arcem Sion : hc est civitas David.
7 Porém Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a Cidade de Davi.
8 Proposuerat enim David in die illa prmium, qui percussisset Jebusum, et tetigisset domatum fistulas, et abstulisset ccos et claudos odientes animam David. Idcirco dicitur in proverbio : Ccus et claudus non intrabunt in templum.
8 Porque Davi disse naquele dia: Qualquer que ferir os jebuseus e chegar ao canal, e aos coxos, e aos cegos, que a alma de Davi aborrece, será cabeça e capitão. Por isso, se diz: Nem cego nem coxo entrará nesta casa.
9 Habitavit autem David in arce, et vocavit eam civitatem David : et dificavit per gyrum a Mello et intrinsecus.
9 Assim, habitou Davi na fortaleza e lhe chamou a Cidade de Davi; e Davi foi edificando em redor, desde Milo até dentro.
10 Et ingrediebatur proficiens atque succrescens, et Dominus Deus exercituum erat cum eo.
10 E Davi se ia cada vez mais aumentando e crescendo, porque o Senhor , Deus dos Exércitos, era com ele.
11 Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David, et ligna cedrina, et artifices lignorum, artificesque lapidum ad parietes : et dificaverunt domum David.
11 E Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros, que edificaram a Davi uma casa.
12 Et cognovit David quoniam confirmasset eum Dominus regem super Isral, et quoniam exaltasset regnum ejus super populum suum Isral.
12 E entendeu Davi que o Senhor o confirmava rei sobre Israel e que exaltara o seu reino por amor do seu povo.
13 Accepit ergo David adhuc concubinas et uxores de Jerusalem, postquam venerat de Hebron : natique sunt David et alii filii et fili :
13 E tomou Davi mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas.
14 et hc nomina eorum, qui nati sunt ei in Jerusalem : Samua, et Sobab, et Nathan, et Salomon,
14 E estes são os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, e Sobabe, e Natã, e Salomão,
15 et Jebahar, et Elisua, et Nepheg,
15 e Ibar, e Elisua, e Nefegue, e Jafia,
16 et Japhia, et Elisama, et Elioda, et Eliphaleth.
16 e Elisama, e Eliada, e Elifelete.
17 Audierunt ergo Philisthiim quod unxissent David in regem super Isral, et ascenderunt universi ut qurerent David : quod cum audisset David, descendit in prsidium.
17 Ouvindo, pois, os filisteus que haviam ungido Davi rei sobre Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi; o que ouvindo Davi, desceu à fortaleza.
18 Philisthiim autem venientes diffusi sunt in valle Raphaim.
18 E os filisteus vieram e se estenderam pelo vale dos Refains.
19 Et consuluit David Dominum, dicens : Si ascendam ad Philisthiim ? et si dabis eos in manu mea ? Et dixit Dominus ad David : Ascende, quia tradens dabo Philisthiim in manu tua.
19 E Davi consultou o Senhor , dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas minhas mãos? E disse o Senhor a Davi: Sobe, porque certamente entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 Venit ergo David in Baal Pharasim : et percussit eos ibi, et dixit : Divisit Dominus inimicos meos coram me, sicut dividuntur aqu. Propterea vocatum est nomen loci illius, Baal Pharasim.
20 Então, veio Davi a Baal-Perazim, e feriu-os ali Davi, e disse: Rompeu o Senhor a meus inimigos diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 Et reliquerunt ibi sculptilia sua, qu tulit David et viri ejus.
21 E deixaram ali os seus ídolos; e Davi e os seus homens os tomaram.
22 Et addiderunt adhuc Philisthiim ut ascenderent, et diffusi sunt in valle Raphaim.
22 E os filisteus tornaram a subir e se estenderam pelo vale dos Refains.
23 Consuluit autem David Dominum : Si ascendam contra Philisthos, et tradas eos in manus meas ? Qui respondit : Non ascendas contra eos, sed gyra post tergum eorum, et venies ad eos ex adverso pyrorum.
23 E Davi consultou o Senhor , o qual disse: Não subirás; mas rodeia por detrás deles e virás a eles por defronte das amoreiras.
24 Et cum audieris sonitum gradientis in cacumine pyrorum, tunc inibis prlium : quia tunc egredietur Dominus ante faciem tuam, ut percutiat castra Philisthiim.
24 E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, te apressarás; porque o Senhor saiu, então, diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 Fecit itaque David sicut prceperat ei Dominus, et percussit Philisthiim de Gabaa usque dum venias Gezer.
25 E fez Davi assim como o Senhor lhe tinha ordenado; e feriu os filisteus desde Geba até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.