1 Crônicas 15
Clementine Vulgate (CLVUL) vs VC
1 Fecit quoque sibi domos in civitate David : et dificavit locum arc Dei, tetenditque ei tabernaculum.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Tunc dixit David : Illicitum est ut a quocumque portetur arca Dei nisi a Levitis, quos elegit Dominus ad portandum eam, et ad ministrandum sibi usque in ternum.
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Congregavitque universum Isral in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem prparaverat ei :
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 necnon et filios Aaron, et Levitas.
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 De filiis Caath, Uriel princeps fuit, et fratres ejus centum viginti.
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 De filiis Merari, Asaia princeps : et fratres ejus ducenti viginti.
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 De filiis Gersom, Jol princeps : et fratres ejus centum triginta.
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 De filiis Elisaphan, Semeias princeps : et fratres ejus ducenti.
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 De filiis Hebron, Eliel princeps : et fratres ejus octoginta.
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 De filiis Oziel, Aminadab princeps : et fratres ejus centum duodecim.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Vocavitque David Sadoc et Abiathar sacerdotes, et Levitas, Uriel, Asaiam, Jol, Semeiam, Eliel, et Aminadab :
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 et dixit ad eos : Vos, qui estis principes familiarum Leviticarum, sanctificamini cum fratribus vestris, et afferte arcam Domini Dei Isral ad locum qui ei prparatus est :
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 ne ut a principio, quia non eratis prsentes, percussit nos Dominus ; sic et nunc fiat, illicitum quid nobis agentibus.
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levit ut portarent arcam Domini Dei Isral.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Et tulerunt filii Levi arcam Dei, sicut prceperat Moyses juxta verbum Domini, humeris suis in vectibus.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Dixitque David principibus Levitarum, ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum, nablis videlicet, et lyris, et cymbalis, ut resonaret in excelsis sonitus ltiti.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 Constitueruntque Levitas : Heman filium Jol, et de fratribus ejus Asaph filium Barachi : de filiis vero Merari, fratribus eorum : Ethan filium Casai.
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 Et cum eis fratres eorum : in secundo ordine, Zachariam, et Ben, et Jaziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, Eliab, et Banaiam, et Maasiam, et Mathathiam, et Eliphalu, et Maceniam, et Obededom, et Jehiel, janitores.
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis neis concrepantes.
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 Zacharias autem, et Oziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, et Eliab, et Maasias, et Banaias in nablis arcana cantabant.
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 Porro Mathathias, et Eliphalu, et Macenias, et Obededom, et Jehiel, et Ozaziu, in citharis pro octava canebant epinicion.
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Chonenias autem princeps Levitarum, propheti prerat, ad prcinendam melodiam : erat quippe valde sapiens.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 Et Barachias, et Elcana, janitores arc.
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Porro Sebenias, et Josaphat, et Nathanal, et Amasai, et Zacharias, et Banaias, et Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei : et Obededom et Jehias erant janitores arc.
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Igitur David, et omnes majores natu Isral, et tribuni, ierunt ad deportandam arcam fderis Domini de domo Obededom cum ltitia.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Cumque adjuvisset Deus Levitas qui portabant arcam fderis Domini, immolabantur septem tauri, et septem arietes.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Porro David erat indutus stola byssina, et universi Levit qui portabant arcam, cantoresque, et Chonenias princeps propheti inter cantores : David autem etiam indutus erat ephod lineo.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Universusque Isral deducebant arcam fderis Domini in jubilo, et sonitu buccin, et tubis, et cymbalis, et nablis, et citharis concrepantes.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Cumque pervenisset arca fderis Domini usque ad civitatem David, Michol filia Saul prospiciens per fenestram vidit regem David saltantem atque ludentem, et despexit eum in corde suo.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.