1 Crônicas 15

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fecit quoque sibi domos in civitate David : et dificavit locum arc Dei, tetenditque ei tabernaculum.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Tunc dixit David : Illicitum est ut a quocumque portetur arca Dei nisi a Levitis, quos elegit Dominus ad portandum eam, et ad ministrandum sibi usque in ternum.
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Congregavitque universum Isral in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem prparaverat ei :
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 necnon et filios Aaron, et Levitas.
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 De filiis Caath, Uriel princeps fuit, et fratres ejus centum viginti.
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 De filiis Merari, Asaia princeps : et fratres ejus ducenti viginti.
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 De filiis Gersom, Jol princeps : et fratres ejus centum triginta.
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 De filiis Elisaphan, Semeias princeps : et fratres ejus ducenti.
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 De filiis Hebron, Eliel princeps : et fratres ejus octoginta.
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 De filiis Oziel, Aminadab princeps : et fratres ejus centum duodecim.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Vocavitque David Sadoc et Abiathar sacerdotes, et Levitas, Uriel, Asaiam, Jol, Semeiam, Eliel, et Aminadab :
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 et dixit ad eos : Vos, qui estis principes familiarum Leviticarum, sanctificamini cum fratribus vestris, et afferte arcam Domini Dei Isral ad locum qui ei prparatus est :
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 ne ut a principio, quia non eratis prsentes, percussit nos Dominus ; sic et nunc fiat, illicitum quid nobis agentibus.
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levit ut portarent arcam Domini Dei Isral.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Et tulerunt filii Levi arcam Dei, sicut prceperat Moyses juxta verbum Domini, humeris suis in vectibus.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Dixitque David principibus Levitarum, ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum, nablis videlicet, et lyris, et cymbalis, ut resonaret in excelsis sonitus ltiti.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 Constitueruntque Levitas : Heman filium Jol, et de fratribus ejus Asaph filium Barachi : de filiis vero Merari, fratribus eorum : Ethan filium Casai.
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 Et cum eis fratres eorum : in secundo ordine, Zachariam, et Ben, et Jaziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, Eliab, et Banaiam, et Maasiam, et Mathathiam, et Eliphalu, et Maceniam, et Obededom, et Jehiel, janitores.
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis neis concrepantes.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 Zacharias autem, et Oziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, et Eliab, et Maasias, et Banaias in nablis arcana cantabant.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 Porro Mathathias, et Eliphalu, et Macenias, et Obededom, et Jehiel, et Ozaziu, in citharis pro octava canebant epinicion.
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Chonenias autem princeps Levitarum, propheti prerat, ad prcinendam melodiam : erat quippe valde sapiens.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 Et Barachias, et Elcana, janitores arc.
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 Porro Sebenias, et Josaphat, et Nathanal, et Amasai, et Zacharias, et Banaias, et Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei : et Obededom et Jehias erant janitores arc.
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Igitur David, et omnes majores natu Isral, et tribuni, ierunt ad deportandam arcam fderis Domini de domo Obededom cum ltitia.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Cumque adjuvisset Deus Levitas qui portabant arcam fderis Domini, immolabantur septem tauri, et septem arietes.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Porro David erat indutus stola byssina, et universi Levit qui portabant arcam, cantoresque, et Chonenias princeps propheti inter cantores : David autem etiam indutus erat ephod lineo.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Universusque Isral deducebant arcam fderis Domini in jubilo, et sonitu buccin, et tubis, et cymbalis, et nablis, et citharis concrepantes.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Cumque pervenisset arca fderis Domini usque ad civitatem David, Michol filia Saul prospiciens per fenestram vidit regem David saltantem atque ludentem, et despexit eum in corde suo.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.