1 Crônicas 15

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Fecit quoque sibi domos in civitate David : et dificavit locum arc Dei, tetenditque ei tabernaculum.
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 Tunc dixit David : Illicitum est ut a quocumque portetur arca Dei nisi a Levitis, quos elegit Dominus ad portandum eam, et ad ministrandum sibi usque in ternum.
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 Congregavitque universum Isral in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem prparaverat ei :
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 necnon et filios Aaron, et Levitas.
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 De filiis Caath, Uriel princeps fuit, et fratres ejus centum viginti.
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 De filiis Merari, Asaia princeps : et fratres ejus ducenti viginti.
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 De filiis Gersom, Jol princeps : et fratres ejus centum triginta.
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 De filiis Elisaphan, Semeias princeps : et fratres ejus ducenti.
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 De filiis Hebron, Eliel princeps : et fratres ejus octoginta.
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 De filiis Oziel, Aminadab princeps : et fratres ejus centum duodecim.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 Vocavitque David Sadoc et Abiathar sacerdotes, et Levitas, Uriel, Asaiam, Jol, Semeiam, Eliel, et Aminadab :
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 et dixit ad eos : Vos, qui estis principes familiarum Leviticarum, sanctificamini cum fratribus vestris, et afferte arcam Domini Dei Isral ad locum qui ei prparatus est :
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 ne ut a principio, quia non eratis prsentes, percussit nos Dominus ; sic et nunc fiat, illicitum quid nobis agentibus.
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 Sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levit ut portarent arcam Domini Dei Isral.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 Et tulerunt filii Levi arcam Dei, sicut prceperat Moyses juxta verbum Domini, humeris suis in vectibus.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 Dixitque David principibus Levitarum, ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum, nablis videlicet, et lyris, et cymbalis, ut resonaret in excelsis sonitus ltiti.
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Constitueruntque Levitas : Heman filium Jol, et de fratribus ejus Asaph filium Barachi : de filiis vero Merari, fratribus eorum : Ethan filium Casai.
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 Et cum eis fratres eorum : in secundo ordine, Zachariam, et Ben, et Jaziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, Eliab, et Banaiam, et Maasiam, et Mathathiam, et Eliphalu, et Maceniam, et Obededom, et Jehiel, janitores.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis neis concrepantes.
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 Zacharias autem, et Oziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, et Eliab, et Maasias, et Banaias in nablis arcana cantabant.
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 Porro Mathathias, et Eliphalu, et Macenias, et Obededom, et Jehiel, et Ozaziu, in citharis pro octava canebant epinicion.
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 Chonenias autem princeps Levitarum, propheti prerat, ad prcinendam melodiam : erat quippe valde sapiens.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 Et Barachias, et Elcana, janitores arc.
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Porro Sebenias, et Josaphat, et Nathanal, et Amasai, et Zacharias, et Banaias, et Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei : et Obededom et Jehias erant janitores arc.
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Igitur David, et omnes majores natu Isral, et tribuni, ierunt ad deportandam arcam fderis Domini de domo Obededom cum ltitia.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 Cumque adjuvisset Deus Levitas qui portabant arcam fderis Domini, immolabantur septem tauri, et septem arietes.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Porro David erat indutus stola byssina, et universi Levit qui portabant arcam, cantoresque, et Chonenias princeps propheti inter cantores : David autem etiam indutus erat ephod lineo.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 Universusque Isral deducebant arcam fderis Domini in jubilo, et sonitu buccin, et tubis, et cymbalis, et nablis, et citharis concrepantes.
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 Cumque pervenisset arca fderis Domini usque ad civitatem David, Michol filia Saul prospiciens per fenestram vidit regem David saltantem atque ludentem, et despexit eum in corde suo.
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.