Romanos 4
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC
1 Hi²tia² hi²hi²a² liáh³xɨ³ gá⁴lɨ́⁴ chiáh² Abraham hi³dxá³ ja̱y³ chiaa⁴²ah¹ jniaah¹ na³lɨ́⁴ah¹ israelitas.
1 Que vantagem diremos, pois, que conseguiu Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Hu̱²ca̱a̱³² ba² xa³ hi³ gá⁴jmeé³ Abraham ja̱³ hi³ja̱³ xe̱y³ dxú⁴ rúh⁴ñi² Dios, mɨ²ja̱³ si¹ hí⁴jooy³ hí⁴bí⁴sa³ chiáh², joó⁴ há⁴ja̱³ liáh³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴.
2 Porque, se Abraão foi justificado em virtude de sua observância, tem que se gloriar; mas não diante de Deus.
3 Chiaah¹ liáh³la³ ba² na³xɨɨ² fah² Dios ca³jaa¹ chiáh²: “Gá⁴taáy³ Abraham ja̱³ chiáh² Dios hi³ja̱³ gá⁴jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ xe̱y³ dxú⁴.”
3 Ora, que diz a Escritura? Abraão creu em Deus e isso lhe foi imputado em conta de justiça {Gn 15,6}.
4 Liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsa³ hí⁴jmeé⁴ ca³liuh² ta² mɨ²ja̱³ hí⁴tɨ̱́y⁴ jñiiy⁴. Joó⁴ ba² há⁴ja̱³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴tɨ̱́y⁴ ja̱³, chiaah¹ hi³ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² ba² ja̱³.
4 Ora, o salário não é gratificação, mas uma dívida ao trabalhador.
5 Joó⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ xa³ hi³ dxú⁴ jmee⁴, joó⁴ xɨ³ nɨ³ hí⁴dsá⁴taáy³ chiáh² Dios mɨ²ja̱³ hí⁴jmeé⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ mɨ³xe̱y³ dxú⁴ chiaah¹ hi³ ma³taáy³ ja̱³. Liáh³ja̱³ ga³jmee⁴ Dios nɨ³ chiaa⁴²a² jnia² mɨ³he³²a².
5 Mas aquele que sem obra alguma crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada em conta de justiça.
6 Ba² gá⁴jmeé³ juúh⁴ David ja̱³ hi²xiáh³ dɨ́h¹ yaa⁴ ja̱y³ dsa³ liu³u²xɨ³ hí⁴féh³ Dios nɨ³ hi³ mɨ³xe̱y³ dxú⁴ gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ xa³ hi³ dxú⁴ hi³ ma³jmeé³.
6 É assim que Davi proclama bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente das obras:
7 Liáh³la³ jmɨ́yh³ gá⁴féh³ David ja̱³:
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades foram perdoadas e cujos pecados foram cobertos!
8 — ausente —
8 Bem-aventurado o homem ao qual o Senhor não imputou o seu pecado {Sl 31,1s}.
9 ¿Xɨ²fáh³ ti̱¹ hi³chiaah³² diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ circuncidados ja̱³ ga³he⁴ David ja̱³? Haá², ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ circuncidados. Chiaah¹ ma³feh²a² hi³ gá⁴jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ xe̱y³ dxú⁴ Abraham hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴taáy³ ba².
9 Essa bem-aventurança é somente para os circuncisos, ou também para os incircuncisos? Dizemos, com efeito, que a fé foi imputada a Abraão em conta de justiça.
10 Joó⁴ ¿jlɨh² ja̱³ gá⁴jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ dxúy⁴ Abraham? ¿Xɨ² liáh³ mɨ³na³lɨ́y⁴ circuncidado ha²xɨ² dsa³jéy⁴? Liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴lí³ circuncidado ba² ja̱³.
10 Quando lhe foi ela imputada? Depois ou antes de sua circuncisão? Não depois, mas antes de ser circuncidado.
11 Gá⁴lɨ́y⁴ circuncidado Abraham ja̱³ joó⁴ duh³ lii⁴ hi³ ma³jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ mɨ³xe̱y³ dxú⁴ chiaah¹ hi³ ma³taáy³ ja̱³. Baáy⁴ há⁴hé³ mɨ³na³lɨ́y⁴ circuncidado mɨ²ja̱³, duh³ hí⁴lí³ jmii³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ hi³ há⁴hé³ dɨ³na³lɨ́y⁴ circuncidados. Hi³ja̱³ ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³nɨy³² hí⁴jmeé⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios nɨ³ hi³ dɨ³xe̱y³ dxú⁴ xɨ³ nɨ³ dsá⁴taáy³ diáh⁴.
11 Depois é que recebeu o sinal da circuncisão, como selo da justiça que tinha obtido pela fé antes de ser circuncidado. E assim se tornou o pai de todos os incircuncisos que crêem, a fim de que também a estes seja imputada a justiça.
12 Ba² ná⁴lɨ¹ chiáh² na³lɨ́y⁴ jmii³ diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ circuncidados. Joó⁴ há⁴ja̱³ hi³ fáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ diáh⁴ circuncidados ja̱³. Hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴taáy³ diáh⁴ liáh³xɨ³ gá⁴taáy³ ñúh³a² Abraham liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴lí³ circuncidado ja̱³, hi³ja̱³ ba² ja̱³ Abraham na³lɨ́y⁴ jmii³ diáh⁴.
12 Pai também dos circuncisos, que não só trazem o sinal, mas que acompanham as pegadas da fé que nosso pai Abraão possuía antes de ser circuncidado.
13 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Abraham hi³ na³ca̱á̱y⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ hí⁴lí³ chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴², há⁴ja̱³ hi³ fáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ he̱é̱yh³ ley Abraham ja̱³. Gá⁴féh³ Dios ja̱³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴cuó⁴ ba² chiaah¹ hi³ mɨ³xe̱y³ dxú⁴ hi³ fáh⁴ hi³ ma³taáy³ ba² ja̱³.
13 Com efeito, não foi em virtude da lei que a promessa de herdar o mundo foi feita a Abraão ou à sua posteridade, mas em virtude da justiça da fé.
14 Chiaah¹ xɨ³ nɨ³ hí⁴tɨ̱́y⁴ hi³ dɨ́h¹ hí⁴cuó⁴ Dios nɨ³, diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ ley nɨ³, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ cua̱a̱y¹ná² cáh³ti³² hi³ ca³dsa³taá³a², baáy⁴ há⁴hé³ máh⁴ chi̱í̱⁴ hi³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴cuoó⁴ jnia² hu̱² liáh³ja̱³.
14 Porque, se a herança é reservada aos observadores da lei, a fé já não tem razão de ser e a promessa fica sem valor.
15 Hi³ dsa³chi⁴²a² ba² ga³taah⁴ ta² ley nɨ³. Joó⁴ liu³u²xɨ³ há⁴hé³ xa³ ley nɨ³, ba² há⁴hé³ xa³ dsaa² chiaa⁴²a² rúh⁴ñi² ley nɨ³ hu̱² liáh³ja̱³.
15 Porquanto a lei produz a ira; e onde não existe lei, não há transgressão.
16 Hi³ja̱³ hí⁴tɨ̱́⁴a² hi³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ hí⁴cuoó⁴ jnia² joó⁴ hi³ fáh⁴ hi³ ca³dsa³taá³a² ba², duh³ja̱³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴tɨ̱́⁴a² ba². Liáh³ja̱³ na³cueeyh⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² ja̱³ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² Abraham. Baáy⁴ há⁴ja̱³ ti̱¹ hi³chiaah³² diáh⁴ hi³ na³hiiy⁴ chiáh² ley nɨ³, ba² hi³chiaah³² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ liáh³xɨ³ gá⁴taáy³ Abraham ja̱³. Hi³ nɨy³² nɨ³ na³lɨ́y⁴ ñúh³a² liáh⁴jɨ³²a² jnia² ca³dsa³taá³a² nɨ³.
16 Logo, é pela fé que alguém se torna herdeiro. Portanto, gratuitamente; e a promessa é assegurada a toda a posteridade de Abraão, não somente aos que procedem da lei, mas também aos que possuem a fé de Abraão, que é pai de todos nós.
17 Liáh³ja̱³ nɨ³ ga³he⁴ fah² Dios hi³ na³xɨɨ² liáh³la³: “Hi²jmeey⁴² hi³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ nieey³² diáh⁴ dsa³ hí⁴sa̱y³ chiú̱h²u³.” Hi³ja̱³ ja̱³ gá⁴taáy³ Abraham chiáh² ñaá² Dios hi³ ca³bi³ji̱i̱yh³ diáh⁴ dsa³jú̱y¹. Gá⁴taáy³ chiáh² Dios hi³ gá⁴féh³ hi³ gua²sa³ hi³la³ hi³nɨ³ liáh³ca̱á̱h³ há⁴hé³ mɨ³xa³ cáh³ti³².
17 Em verdade, está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações {Gn 17,5}; {nosso pai, portanto} diante dos olhos daquele em quem acreditou, o Deus que dá vida aos mortos e chama à existência as coisas que estão no nada.
18 Gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ lii³²a², joó⁴ gá⁴taáy³ Abraham ja̱³. Hi³ja̱³ he̱é̱yh³ ba² hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ nieey³² diáh⁴ dsa³ gá⁴sa̱y³ chiáh² na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³, ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ hi³ hí⁴fɨɨ́y² diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴².
18 Esperando, contra toda a esperança, Abraão teve fé e se tornou pai de muitas nações, segundo o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência {Gn 15,5}.
19 Hi³ja̱³ gá⁴taáy³ dxú⁴ cáh³ti³² Abraham ja̱³, há⁴hé³ ta³hɨ³ ñuú³ cáh³ti³² gu³xɨ³ ba² mɨ³dsa³jú̱y³ bɨh¹ lii³²a², (laah¹ mɨ³xa³ ca̱a̱³ ñá⁴laá³ ji̱i̱yh⁴). Ba² há⁴hé³ ta³hɨ³ ñuú³ chiáh² Sara mɨ́⁴chiáh² ja̱³, gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ ma³jooy³ ma³lɨ³vóy³ xɨ³yu̱u̱y³ chié̱y².
19 Não vacilou na fé, embora reconhecendo o seu próprio corpo sem vigor - pois tinha quase cem anos - e o seio de Sara igualmente amortecido.
20 Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴tá³ gá⁴hɨ́³ ñuú³ cáh³ti³². Gá⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² hi³ hí⁴jooy³ ba² hí⁴lí³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios ja̱³. Hi³ já⁴ gá⁴taáy³ gɨh¹ dxú⁴ ba², baáy⁴ gá⁴sɨɨ́h⁴ Dios ja̱³ hi³ jmɨ²heéy¹.
20 Ante a promessa de Deus, não vacilou, não desconfiou, mas conservou-se forte na fé e deu glória a Deus.
21 Chiaah¹ jmɨ́yh³ ji̱í̱h⁴ hi³ hee⁴ fáh⁴lí³ Dios, hi³ja̱³ hí⁴jooy³ ba² hí⁴jmeé⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ma³féh³ ja̱³.
21 Estava plenamente convencido de que Deus era poderoso para cumprir o que prometera.
22 Hi³ja̱³ gá⁴jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios hi³ xe̱y³ dxú⁴ chiaah¹ hi³ gá⁴taáy³ dxú⁴ chiáh² ja̱³.
22 Eis por que sua fé lhe foi contada como justiça.
23 Na³xɨɨ² ba² hi³ gá⁴jmeé³ cua̱a̱y¹ná² Dios ja̱³ hi³ xe̱y³ dxú⁴ Abraham, joó⁴ há⁴ja̱³ ti̱¹ chiáh² ñaá² ja̱³ na³xɨɨ² liáh³ja̱³.
23 Ora, não é só para ele que está escrito que a fé lhe foi imputada em conta de justiça.
24 Ba² hi³ chiaa⁴²a² jnia² ja̱³ cá⁴lɨ́⁴xɨɨ². Chiaah¹ ba² ji̱í̱⁴ jnia² hí⁴jmeé⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios nɨ³ hi³ xa̱³²a² dxú⁴. Chiaah¹ ca³dsa³taá³a² chiáh² Dios hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Ñúh³a² Jesús nɨ³ liáh³ gá⁴jú̱y⁴.
24 É também para nós, pois a nossa fé deve ser-nos imputada igualmente, porque cremos naquele que dos mortos ressuscitou Jesus, nosso Senhor,
25 Chiaah¹ Dios ja̱³ gá⁴cuóy² Jesús ja̱³ hi³ hí⁴jú̱y³ vih²chiaah¹ dsaa² chiaa⁴²a² baáy⁴ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱³²a² dxú⁴.
25 o qual foi entregue por nossos pecados e ressuscitado para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.