Romanos 15
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ARIB
1 Hi³ja̱³ jnia² hi³ xa³ gɨh¹ hi³ bii³²a² ga³jmee⁴ hi²jmee²a² xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiaa⁴²a² chia̱a̱h²a² diáh⁴ hi³ rúh⁴ vá¹jlɨ́yh¹, diáh⁴ hi³ rúh⁴ ca³dah²ta³ ca³dah²hɨ³ ñuú³ chiáh² hi³la³ hi³nɨ³. Há⁴hé³ dxú⁴ hi³ hi²jmee²a² jmáyh² hi³ ga³lɨ́³ dsɨ³²a² voo³²a².
1 Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 Liáh³ja̱³ liáh³ja̱³²a² ga³jmee⁴ hi²jmee²a² hi³ hí⁴lí³ dxú⁴ dsɨ́² diáh⁴ oóh²a² ba² duh³ja̱³ hí⁴sa³ gɨh¹ hi³ bii³² diáh⁴.
2 Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação.
3 Chiaah¹ ñé⁴ Cristo há⁴hé³ gá⁴jmeé³ hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́² ñaá². Xiáh³ hi³ gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² ba² liáh³xɨ³ na³xɨɨ² fah² Dios hi³ dsa³féh³ liáh³la³: “Ba² ji̱í̱⁴ jniá³ gá⁴ya̱á̱h²á⁴ liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²liú³ mɨ³hee³² chiú̱h²u³.”
3 Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
4 Jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ cá⁴lɨ́⁴xɨɨ² ñi² xi³ chiáh² Dios mɨ² dsa³jéy⁴, cá⁴lɨ́⁴xɨɨ² duh³ hí⁴lí̱³a² dxú⁴ baáy⁴ duh³ hí⁴ji̱i̱³²a² hi³ he̱é̱yh³ ba² hí⁴tɨ̱́⁴a² hi³ bí⁴je̱²a². Chiaah¹ dxɨ́⁴lieey³² fáh⁴liu⁴ nɨ³ ga³sa³ hi³ bii³²a² duh³ hi²jmee²a² xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiaa⁴²a².
4 Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança.
5 Baáy⁴ hí̱³ba² ñaá² Dios hi³ ga³jmee⁴ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiaa⁴²a² baáy⁴ ga³cuoó⁴ jnia² hi³ bií⁴ nɨ³, chiáh² hi³nɨy³² ba² nɨ³ ga³ŋɨɨy⁴ hi³ cua²dsa³tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ hi³ hi²ta³ hi²hɨ³ah³ ca̱a̱³ ree³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ Jesucristo nɨ³,
5 Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
6 duh³ja̱³ jmɨ́yh³ na³cu̱h⁴ah³ liáh⁴jɨ³ah³ liáh³nɨ³ hí⁴jooy³ hi²fáh³ah³ ca̱a̱³ hi³ hi²xiáh³ jmɨ²heéy¹ Dios, hí̱³ba² Jmii³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³.
6 Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ hi³jmeeh³²ah³ dxú⁴ diáh⁴ oóh²ah³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ chiaa⁴²a² Cristo nɨ³ duh³ hí⁴lii⁴ hi³ hi²xiáh³ gaáy³ Dios.
7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu, para glória de Deus.
8 Liáh³la³ nɨ³ naáy⁴ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³. Güéy⁴ Cristo nɨ³ duh³ dsá⁴tia̱a̱² chiaa⁴²ah¹ jniaah¹ israelitas baáy⁴ duh³ hí⁴lii⁴ hi³ xiaa³dsaa³² ba² ga³jmee⁴ Dios nɨ³. Chiaah¹ gá⁴jmeé³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ ñú⁴uuh²ah¹ ja̱³ hí⁴jmeé⁴.
8 Digo pois que Cristo foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais;
9 Baá⁴ ba² güéy⁴ Cristo duh³ hí⁴dah²jméy² gaáy³ Dios nɨ³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³ chiaah¹ hi³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí² diáh⁴. Liáh³ja̱³ ga³he⁴ ñi² xi³ chiáh² Dios hi³ dsa³féh³ liáh³la³:
9 e para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome.
10 Ba² dsa³féh³ liáh³la³ ñi² xi³ chiáh² Dios:
10 E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.
11 Ba² xa³ xiaáh³ xi² dsa³féh³ liáh³la³:
11 E ainda: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos.
12 Ba² liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³ Isaías:
12 E outra vez, diz também Isaías: Haverá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para reger os gentios; nele os gentios esperarão.
13 Hi³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ chiáh² Dios hi³ gua²jmeé³ jé⁴ há²ah³ cáh³ti³², hí̱³ba² Dios hi³ ca³dsa³tia̱a̱² chiaa⁴²a² nɨ³. Baáy⁴ gua²jmeé³ hi²ñí³ah³ dxú⁴ chiaah¹ hi³ ca³dsa³taá³ah³ chiáh². Liáh³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ chiáh² Dios duh³ hí⁴ji̱í̱²ah³ hi³ he̱é̱yh³ ba² hí⁴dsá⁴tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ Dios nɨ³. Liáh³ja̱³ hí⁴jmeé⁴ chia̱á̱²ah³ Espíritu Santo chiaah¹ hi²xiáh³ hee⁴ fáh⁴lí³.
13 Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do Espírito Santo.
14 Niaá⁴ah³ du³ñuúh²á⁴, maay⁴ dxú⁴ hi³ hi²xiáh³ dxú⁴ há²ah³, hi²xiáh³ jmɨɨh⁴dsaa⁴ah³, baáy⁴ mɨ³lí̱³ah³ hi²taah⁴ah³ fi¹ chiáh² oóh²ah³.
14 Eu, da minha parte, irmãos meus, estou persuadido a vosso respeito, que vós já estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento e capazes, vós mesmos, de admoestar-vos uns aos outros.
15 Joó⁴ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ liáh³ja̱³, jí̱⁴ñí³ cáh³ti³² ba² ma³liu⁴²á² niaá⁴ah³ la³nɨ³ jee⁴² xi³ la³, duh³ hí⁴liíh⁴ há²ah³. Baáy⁴ hi³ fáh⁴ hi³ bií⁴ dxú⁴ dsɨ́² Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ jniá³ hi³ja̱³ gá⁴tiéyh² guaay⁴ ta² la³,
15 Mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, por causa da graça que por Deus me foi dada,
16 duh³ hi²jmeey⁴² ta² chiáh² Jesucristo jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas. Ga³hoó⁴á⁴ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios duh³ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ diáh⁴ chié̱y² ñaá², na³lɨ́y⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ foo³ hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́² Dios chiaah¹ Espíritu Santo chié̱y² nɨ³ cá⁴bí⁴xɨ³ cá⁴bí⁴ŋɨɨ́y³ diáh⁴.
16 para ser ministro de Cristo Jesus entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo Espírito Santo.
17 Na³cu̱h⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á² Cristo Jesús hi³ja̱³ hi²xiáh³ naáy⁴ ñeéy⁴ liáh³xɨ³ dsa³hɨɨ́² ta² chiáh² Dios hi³ ga³jmeey⁴ la³.
17 Tenho, portanto, motivo para me gloriar em Cristo Jesus, nas coisas concernentes a Deus;
18 Joó⁴ ti̱¹ liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ Cristo dxɨ́⁴liaa³²á⁴ jniá³ ba² hí⁴tiá³ dsɨy⁴ hi²liuy⁴² chiaah¹ hi³ja̱³ ca³dah²nuu³ dsaá² chiáh² Dios diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas. Gá⁴liu⁴²á² diáh⁴ baáy⁴ xa³ hi³ gá⁴jmeéy⁴
18 porque não ousarei falar de coisa alguma senão daquilo que Cristo por meu intermédio tem feito, para obediência da parte dos gentios, por palavra e por obras,
19 hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³ baáy⁴ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiáh² Espíritu chié̱y² Dios. Hi³ja̱³ liáh⁴jɨ³ lɨ́⁴ hí¹ xi² ma³ñii⁴²á² nɨ³, ma³hoó⁴á⁴ diáh⁴ juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Cristo cá⁴lɨ́⁴liaá² lɨ́⁴ Jerusalén nɨ³, gá⁴dxaá² lɨ́⁴ vó⁴ Ilírico.
19 pelo poder de sinais e prodígios, no poder do Espírito Santo; de modo que desde Jerusalém e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de Cristo;
20 Baáy⁴ ma³ta̱á̱h²á⁴ ñeéy⁴ hi³ hi²hoy⁴² liáh⁴jɨ³ hí¹ xi² há⁴hé³ jlɨ́h³ ma³dah²nuú³ juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Cristo, duh³ há⁴hé³ hi²jmeey⁴² ta² xi² ma³laá⁴ mɨ³jmee⁴ ta² dxeeyh⁴,
20 deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
21 ja̱³ba² liáh³xɨ³ na³xɨɨ² fah² Dios hi³ dsa³féh³ liáh³la³:
21 antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão.
22 Hi³ja̱³ ja̱³ ma² jáh³ tiaah² gá⁴lɨ́⁴ hi³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³.
22 Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;
23 Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ ma³yey³ ma³jooy³ ta² chieéy⁴ la³ baáy⁴ mɨ³voó³ ná⁴lɨ¹ dsɨy⁴ hi³ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³,
23 mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
24 hi³ja̱³ naáy⁴ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ mɨ² mɨ³hí⁴ŋɨ́³á⁴ ñii⁴ vó⁴ España. Joó⁴ mɨ² ma³bi³jee⁴²á² dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³, mɨ²ja̱³ ba² naáy⁴ hi³ gua³tia̱á̱¹ah³ chieéy⁴ duh³ hí⁴jooy³ ñii⁴ España.
24 eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
25 Joó⁴ dsa³jéy⁴ rúh⁴ ñii⁴ Jerusalén ya³ca̱y⁴² ca³liuh² cuu² chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³nieeyh⁴² nɨɨ́⁴.
25 Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
26 Chiaah¹ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³nieeyh⁴² estado Macedonia baáy⁴ estado Acaya gá⁴lɨ́⁴ dsɨ́² diáh⁴ hi³ hí⁴dah²cú̱yh² ca³liuh² cuu² duh³ hí⁴dah²xɨ́y⁴ chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ tieey³ hi³ nieeyh⁴² Jerusalén.
26 Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 Ma³dah²jmeé³ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dxú⁴ dsɨ́² mii⁴ diáh⁴ ba². Baáy⁴ liáh³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ ba² nɨ³, chiaah¹ hi³ ba² ma³dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ ca³jaa¹ chiáh² Cristo vih²chiaah¹ diáh⁴ israelitas hi³ nieeyh⁴² Jerusalén nɨ³. Hi³ja̱³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ga³jmee⁴ dsá⁴tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ israelitas hí⁴dah²cuó⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaáh² chiáh² diáh⁴.
27 Isto pois lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir a estes com as materiais.
28 Mɨ² ma³jooy³ ma³ya³jɨ̱ɨ̱h⁴²á⁴ diáh⁴ cuu² hi³ cá⁴dah²cú̱yh² diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³, mɨ²ja̱³ hi²bi³hɨɨ́⁴á⁴ ñii⁴ España baáy⁴ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ mɨ² mɨ³hi⁴²á² fi¹.
28 Tendo, pois, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
29 Maay⁴ ba² hi³ hi²xiáh³ dxú⁴ hí⁴lí³ chia̱á̱²ah³ mɨ² mɨ³hí⁴dxaá²á⁴ nɨ³ chiaah¹ chie̱y⁴² juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Cristo nɨ³ duh³ hi²cuoó⁴á⁴ niaá⁴ah³.
29 E bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de Cristo.
30 Vih²chiaah¹ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³ baáy⁴ hi³ fáh⁴ hi³ ca³bi³jmeéy³ jnia² Espíritu Santo hi³ hi²jmee²a² niaa³²a² oóh²a², hi³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ du³ñuúh²á⁴ hi³ hu̱² gua³tia̱á̱¹ah³ hi²liu⁴²ah³ Dios ca³jaa¹ chieéy⁴
30 Rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim a Deus,
31 duh³ hí⁴lieéy² jniá³ chiáh² diáh⁴ hi³ ba³ túh²dsɨ́² hi³ nieeyh⁴² Judea nɨ³. Baáy⁴ hi³ŋɨɨ́¹ah³ chiáh² Dios hi³ hu̱² hí⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ nieeyh⁴² Jerusalén nɨ³ mɨ² ma³jɨ̱ɨ̱h⁴²á⁴ diáh⁴ cuu² hi³ xe̱yh⁴² la³.
31 para que eu seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que este meu ministério em Jerusalém seja aceitável aos santos;
32 Hi³ja̱³ xɨ³ hí⁴cuó⁴ je² Dios nɨ³ ñii⁴, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ hí⁴dxaá²á⁴ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³, duh³ hi²tee¹á² dsɨy⁴ chia̱á̱h¹ah³ niaá⁴ah³.
32 a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
33 Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Dios liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴, hí̱³ba² Dios hi³ ga³jmee⁴ hi³ niaah⁴²a² naá³a² nɨ³. Amén.
33 E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.