Mateus 14

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dxa² mɨ²ja̱³, gá⁴nuú³ Herodes hi³ na³lɨ́y⁴ gobernador vó⁴ Galilea ja̱³, hi³ bií⁴ dah²liu⁴ chiáh² Jesús ja̱³.
1 Por aquela mesma época, o tetrarca Herodes ouviu falar de Jesus.
2 Hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ ta² chiáh² ja̱³: ―Juan hi³ ga³xeey³ jmɨɨ³ dsa³ nɨ³ hi³nɨy³². Hi³ ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ ba² nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ hee⁴ fáh⁴lí³ nɨ³.
2 E disse aos seus cortesãos: É João Batista que ressuscitou. É por isso que ele faz tantos milagres.
3 Chiaah¹ gá⁴taáh⁴ ta² Herodes ja̱³ cá⁴lɨ́⁴güeeyh⁴² Juan ja̱³ cá⁴dah²ñuúy⁴ duh³ cá⁴dah²ta̱a̱yh³ ñuúh⁴ñí¹. Gá⁴jmeé³ liáh³ja̱³ vih²chiaah¹ ja̱y³ mɨ́³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Herodías mɨ́⁴chiáh² Felipe du³ñuúh² Herodes ja̱³.
3 Com efeito, Herodes havia mandado prender e acorrentar João, e o tinha mandado meter na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão Filipe.
4 Chiaah¹ ca³liuh² hi³ gá⁴féh³ Juan ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Herodes ja̱³: ―Há⁴hé³ ga³jmee⁴ hi²jme¹u³ mɨ́⁴chiú̱h²u³ mɨ́³ nɨ³.
4 João lhe tinha dito: Não te é permitido tomá-la por mulher!
5 Niaá⁴ Herodes ja̱³ hí⁴jɨ̱́yh⁴ Juan joó⁴ foyh⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³, chiaah¹ liáh⁴jɨy³ ba² ji̱í̱h⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ profeta Juan ja̱³.
5 De boa mente o mandaria matar; temia, porém, o povo que considerava João um profeta.
6 Joó⁴ liáh³ dsa³yey³ ji̱i̱yh⁴ Herodes ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴dsé̱y⁴ ja̱á̱²mɨɨ¹ Herodías ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² jmɨ́¹feh⁴ ja̱³. Hi³ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴lɨ́⁴ dsɨ́² Herodes ja̱³ hi³ jmee⁴ liáh³ja̱³ dxaa⁴² ja̱³.
6 Mas, na festa de aniversário de nascimento de Herodes, a filha de Herodíades dançou no meio dos convidados e agradou a Herodes.
7 Hi³ja̱³ gá⁴ta̱a̱yh³ lɨ́⁴ ñaá² hi³ hí⁴cuoó⁴ xɨ́⁴mɨɨ⁴² ja̱³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́².
7 Por isso, ele prometeu com juramento dar-lhe tudo o que lhe pedisse.
8 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ xɨ́⁴mɨɨ⁴² ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Herodes ja̱³, liáh³xɨ³ ma³bi³tiaáh³ juúh⁴ xaá¹, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Cuoo² jnia² dxɨ² Juan hi³ ga³xeey³ jmɨɨ³ dsa³ nɨ³ ná⁴hi⁴² he̱é̱yh³ ca̱a̱³ mɨ¹vɨ̱ɨ̱́⁴.
8 Por instigação de sua mãe, ela respondeu: Dá-me aqui, neste prato, a cabeça de João Batista.
9 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́² rey ja̱³, joó⁴ ma³ta̱a̱yh³ ñaá² chie̱é̱yh¹ xɨ́⁴mɨɨ⁴² ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ hi³ ma³teé⁴ jmɨ́¹feh⁴ chiáh² ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² hi³ hí⁴dah²cuoó⁴ mɨ¹dxɨ² Juan ja̱³.
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem;
10 Mɨ²ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² hi³ hí⁴reey⁴² luú¹ Juan ja̱³ ñuúh⁴ñí¹.
10 e mandou decapitar João na sua prisão.
11 Liáh³ ma³dah²jɨ̱́yh⁴ ja̱³, ja̱³ba² cá⁴dah²ta̱á̱h⁴ he̱é̱yh³ mɨ¹vɨ̱ɨ̱́⁴ mɨ¹dxɨ² ja̱³, duh³ cá⁴dah²cuoó⁴ xɨ́⁴mɨɨ⁴² ja̱³. Mɨ²ja̱³ xɨ́⁴mɨɨ⁴² ja̱³ gá⁴jɨ̱ɨ̱h³ xaá¹.
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à moça, que a entregou à sua mãe.
12 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Juan ja̱³ duh³ cá⁴dah²tee³ cá⁴dah²haáy². Ja̱³ba² dah²ya²xɨɨh⁴² Jesús ja̱³.
12 Vieram, então, os discípulos de João transladar seu corpo, e o enterraram. Depois foram dar a notícia a Jesus.
13 Liáh³ gá⁴nuú³ Jesús liáh³xɨ³ ma³lɨ⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴jé̱yh⁴ nɨɨ́⁴, gá⁴hí³ ca̱a̱³ maá² duh³ ŋaá² ca̱a̱³ hí¹ xi² na³caáy⁴. Joó⁴ gá⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ dsa³ ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴voóy⁴ diáh⁴ dsa³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ duh³ gá⁴dxí̱⁴ fi¹ vó⁴ xɨ́h⁴ tɨɨ² cá⁴dxá⁴bí⁴ji̱í̱³ diáh⁴ Jesús ja̱³.
13 A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé.
14 Liáh³ gá⁴xieey⁴ Jesús he̱é̱yh³ maá² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴joó² hi³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ mɨ³dah²je̱e̱³². Mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱í̱h⁴ hi³ hi²xiáh³ liáh³dsɨɨ³² diáh⁴ dsa³ ja̱³, hi³ja̱³ cá⁴bí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴² hi³ dɨ³jey⁴ diáh⁴ ja̱³.
14 Quando desembarcou, vendo Jesus essa numerosa multidão, moveu-se de compaixão para ela e curou seus doentes.
15 Liáh³ mɨ³dsa³niuu³ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―Hi²xiáh³ mɨ³cu³laá³, baáy⁴ há⁴hé³ nieeyh⁴² dsa³ la³. Dxeey⁴² juúh⁴ chiú̱h²u³ chia̱á̱h¹u³ diáh⁴ dsa³ nɨ³ duh³ cua²dsa³dxí̱⁴ diáh⁴ fɨɨ³ liuh² nɨ³ cua²dsa³lia³ hi³ hí⁴dah²eéh².
15 Caía a tarde. Agrupados em volta dele, os discípulos disseram-lhe: Este lugar é deserto e a hora é avançada. Despede esta gente para que vá comprar víveres na aldeia.
16 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Há⁴hé³ ga³jmee⁴ dsá⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ hi³nɨy³², niaá⁴ah³ cuoó¹ah³ hí⁴dah²eéh².
16 Jesus, porém, respondeu: Não é necessário: dai-lhe vós mesmos de comer.
17 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―Joó⁴ ti̱¹ ñá³ fɨɨh⁴² ba² hó² ya³dsɨ² nɨ³ chia̱²ah¹ baáy⁴ aáy⁴ hi³tieéyh¹ jmɨɨ³ ba².
17 Mas, disseram eles, nós não temos aqui mais que cinco pães e dois peixes. _
18 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Ya³cá̱¹ah³ la³ hi²nia⁴²a².
18 Trazei-mos, disse-lhes ele.
19 Mɨ²ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² hi³ hí⁴dah²heeyh³ mii⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ ñiíh² nuu³ ja̱³, ja̱³ba² gá⁴cá̱⁴ liú⁴u³ ñá³ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ² ja̱³ chie̱é̱yh¹ liú⁴u³ aáy⁴ diáh⁴ hi³tieéyh¹ jmɨɨ³ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴joó² yuuh¹ güii³, duh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Dios hi³ jmɨ²heéy¹. Mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² hó² ya³dsɨ² ja̱³, duh³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ hi³ hí⁴dah²dxaáh² hí⁴dah²cuoó⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
19 Mandou, então, a multidão assentar-se na relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, elevando os olhos ao céu, abençoou-os. Partindo em seguida os pães, deu-os aos seus discípulos, que os distribuíram ao povo.
20 Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ cá⁴dah²eéh². Gá⁴lií² chiáh² diáh⁴ cáh³ti³². Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ cá⁴dah²dxa³chie̱e̱yh⁴² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³ dxiá⁴tiú̱³ láh¹mɨh³ jaa¹naa¹ hó² ya³dsɨ² hi³ gá⁴cueeyh⁴ ja̱³.
20 Todos comeram e ficaram fartos, e, dos pedaços que sobraram, recolheram doze cestos cheios.
21 Ca̱³liáh³ ñéy³ mil diáh⁴ dsaá⁴ cá⁴dah²eéh² mɨ²ja̱³, baáy⁴ há⁴hé³ cá⁴dah²jméy² cua̱a̱y¹ná² diáh⁴ mɨ́³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³.
21 Ora, os convivas foram aproximadamente cinco mil homens, sem contar as mulheres e crianças.
22 Ja̱³ba² gá⁴taáh⁴ ta² Jesús ja̱³ gá⁴taáyh¹ ca̱á̱h³ maá² ja̱³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³², duh³ dsá⁴dxí̱⁴ xiaáh³ ca³jaa¹ dxaá² gaáy³ ja̱³. Hi³ja̱³ gá⁴dxi̱i̱³² dsa³jéy⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ chiaah¹ ja̱a̱h¹ ba² dxeey³ juúh⁴ chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
22 Logo depois, Jesus obrigou seus discípulos a entrar na barca e a passar antes dele para a outra margem, enquanto ele despedia a multidão.
23 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ ma³dxeéy² juúh⁴ chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³, mɨ²ja̱³ ya²saa³ ca̱a̱³ cua̱h³ duh³ ya²liúy¹ Dios. Jey¹ nɨɨ́⁴ Jesús ja̱³, gá⁴cá̱⁴ lɨ́⁴ voo⁴.
23 Feito isso, subiu à montanha para orar na solidão. E, chegando a noite, estava lá sozinho.
24 Mɨ³dsa³dxaá² tú̱⁴dsaáh² dxaah¹ dxaá² gaáy³ ja̱³ maá² chiáh² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ mɨ²ja̱³. Joó⁴ hi²xiáh³ ba³ liah⁴ jmɨɨ³ maá² ja̱³, chiaah¹ hi²xiáh³ veyh³ hɨɨ³ dxɨ́³.
24 Entretanto, já a boa distância da margem, a barca era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário.
25 Ma³ca̱a̱⁴ xiáh³hee³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋaá² Jesús ja̱³ xi² dsa³dxi̱i̱³² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, hi³ híy¹ fi¹ ba² ñiíh² jmɨɨ³ ja̱³.
25 Pela quarta vigília da noite, Jesus veio a eles, caminhando sobre o mar.
26 Hi³ja̱³ liáh³ cá⁴dah²joó² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ hi³ híy¹ fi¹ ñiíh² jmɨɨ³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴foyh⁴ diáh⁴, hi³ja̱³ cá⁴dah²jlá² cá⁴dah²té² liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―¡Maayh⁴ dxɨɨyh⁴ dsa³ ba² nɨ³!
26 Quando os discípulos o perceberam caminhando sobre as águas, ficaram com medo: É um fantasma! disseram eles, soltando gritos de terror.
27 Joó⁴ mɨ²ja̱³ gá⁴liuú² Jesús ja̱³ gá⁴liúy² diáh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¡Há⁴ hi³foh³²ah³, jniá² ba² nɨ³, há⁴ hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ñuú³!
27 Mas Jesus logo lhes disse: Tranqüilizai-vos, sou eu. Não tenhais medo!
28 Mɨ²ja̱³ gá⁴liuú² Pedro ja̱³ gá⁴liúy², liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Ñuyh⁴, xɨ³ niu³ nɨ³, hi³ja̱³ jmee² hi³ hí⁴jooy³ ya³húy² fi¹ ñiíh² jmɨɨ³ nɨ³ hí⁴dxaá²á⁴ lɨ́⁴ xi² ya³hɨɨ́⁴u³ nɨ³.
28 Pedro tomou a palavra e falou: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até junto de ti!
29 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Ña³ xa³ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴xieey⁴ Pedro ja̱³ he̱é̱yh³ maá² duh³ ŋaá² xi² ya³hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³.
29 Ele disse-lhe: Vem! Pedro saiu da barca e caminhava sobre as águas ao encontro de Jesus.
30 Joó⁴ liáh³ gá⁴cá̱⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³ hi²xiáh³ hɨɨ³ dxɨ́³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴foyh⁴, hi³ja̱³ cá⁴lɨ́⁴liaá² mɨ³dsa³güeéy². Mɨ²ja̱³ mɨ³jla³²te³² gɨh¹ ba², liáh³la³ féh³: ―¡Lieey⁴² jniá² Ñuyh⁴!
30 Mas, redobrando a violência do vento, teve medo e, começando a afundar, gritou: Senhor, salva-me!
31 Ja̱³ba² gá⁴ñiíh⁴ Jesús ja̱³ duh³ gá⁴hɨɨy³² guaa³, baáy⁴ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¡He² dɨ́h¹ hi³gaay³² nɨ³ niu³ hi³ ca³liuh² ba² ca³gua³taá³u³! ¿He²chiaah¹ hi³ ma³tia³ ma³hi³ ñuú³ nɨ³?
31 No mesmo instante, Jesus estendeu-lhe a mão, segurou-o e lhe disse: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
32 Ja̱³ba² gá⁴hɨɨ́³ hi³ hɨɨ³ dxɨ́³ ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴saáh² diáh⁴ he̱é̱yh³ maá² ja̱³.
32 Apenas tinham subido para a barca, o vento cessou.
33 Mɨ²ja̱³ ja̱³ba² gá⁴xɨh¹ah¹ ji̱²ah¹ rúh⁴ñi² Jesús ja̱³ jniaah¹ hi³ tiaah²ah¹ he̱é̱yh³ maá² ja̱³ duh³ gá⁴jmeeh²ah¹ hu̱u̱¹rá², liáh³la³ gá⁴xɨɨh²ah¹: ―Jmɨ́yh³ Ja̱á̱² Dios nɨ³ niu³.
33 Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus.
34 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²hay³ dxaá² gaáy³ ja̱³, mɨ²ja̱³ vó⁴ Genesaret bɨh¹ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴.
34 E, tendo atravessado, chegaram a Genesaré.
35 Liáh³ cá⁴lɨ́⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴ dsa³ Jesús ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²saáy² juúh⁴ na³ca̱á̱y⁴ vó⁴ ja̱³, hi³ja̱³ dah²ya²jay⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴² xi² jey¹ Jesús ja̱³.
35 As pessoas do lugar o reconheceram e mandaram anunciar por todos os arredores. Apresentaram-lhe, então, todos os doentes,
36 Dah²ŋɨɨ⁴ jmɨ²heé¹ chiáh² Jesús hi³ hu̱² hí⁴cuó⁴ je² hi³ gu³xɨ³ dɨ́h¹ xuuh⁴² mɨh³ chiáh² ja̱³ gɨh¹ hí⁴dsá⁴xá̱h³, hi³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ gá⁴tɨ̱́y³ ya²xá̱h³ xuuh⁴² mɨh³ chiáh² Jesús ja̱³ gá⁴laáy³ diáh⁴.
36 rogando-lhe que ao menos deixasse tocar na orla de sua veste. E, todos aqueles que nele tocaram, foram curados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.