Lucas 21

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dxaa² guah³ gaáy³ ja̱³ gá⁴joóy² Jesús ja̱³ diáh⁴ dsa³ xaa³² hi³ dah²taah⁴ cuu² xi² ca³dsa³taah² foo³.
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.
2 Ba² gá⁴joóy² ja̱y³ mɨ́³ hi³ nɨɨ́y³ hi³ gá⁴taáh⁴ tú̱⁴ mɨ¹cuu² hi³ bií⁴ dsay⁴ hi⁴², hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,
3 ―Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ cáh³ti³² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³: Mɨ́³ dsa³tieey³ la³ ma³cuó³ gɨh¹ ñuú³ foo³ liáh³xɨ³ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ dsa³ nɨ³.
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.
4 Chiaah¹ ti̱¹ hi³ dsa³cueeyh⁴ chiáh² diáh⁴ ba² nɨ³ ma³dah²cuó³ nɨ³, joó⁴ gu³xɨ³ ba² tieey³ mɨ́³ la³ ma³cuó³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³nɨɨh¹ hi³ xa³ chiáh² hi³ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² hí⁴lá² hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh².
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.
5 Mɨ²ja̱³ ja̱y³aáy⁴ dah²liu⁴ chiáh² hi³ bií⁴ liih² guah³ ja̱³, chiaah¹ hi³ ná⁴lɨɨ⁴² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ cu̱ú̱¹ hi³ bií⁴ liih², baáy⁴ gɨh¹ dxaáh² hi³la³ hi³nɨ³ hi³ ma³dah²cuó³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ ma³dah²cuoó⁴ Dios. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:
6 ―Hí⁴dxá⁴heey⁴ jmɨɨ́¹ dsá⁴yeéy⁴ liáh⁴jɨ³ diáh⁴ hi³ ga³joó³ah³ nɨ³, liáh⁴jɨ³ diáh⁴ na¹cu̱ú̱¹ nɨ³ hí⁴saá⁴ hí⁴já⁴, há⁴hé³ máh⁴ hí⁴cueeyh⁴ na³fɨɨ́y⁴ gu³xɨ³ ca̱a̱³.
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
7 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―Dsa³he⁴, ¿jlɨh² ja̱³ hí⁴lí³ liáh³ja̱³? ¿Jmiih⁴² ja̱³ liáh³ hí⁴lii⁴ hi³ mɨ³hí⁴lí³ liáh³ja̱³?
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?
8 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Xɨɨ́³ah³ ba², há⁴ hi³cuo³ah³ je² hí⁴dah²juúy² niaá⁴ah³. Chiaah¹ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ hí⁴bí⁴dxí̱⁴ liáh³xɨ³ jniá³ ba², liáh³la³ hí⁴dah²féh³ diáh⁴: “Jniá³ nɨ³ Cristo”, baáy⁴ hí⁴dah²féh³: “Ja̱³nɨ́⁴ gɨh¹ mɨ³hí⁴hɨɨ́⁴ ñi² jmɨɨyh⁴²güii³.” Joó⁴ há⁴ hi³jmee³ah³ he̱é̱yh³ chiáh² diáh⁴.
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.
9 Joó⁴ mɨ² ma³niuu³ah³ hi³ xa³ guerras baáy⁴ dah²tɨ̱y³² diáh⁴ dsa³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ autoridades chié̱y² diáh⁴, há⁴ hi³foh³²ah³ chiáh², chiaah¹ liáh³ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴lí³ dsa³jéy⁴, joó⁴ há⁴ja̱³ ruh³ hi³ mɨ³hí⁴hɨɨ́⁴ ñi² ja̱³.
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.
10 Gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ féh³: ―Diáh⁴ dsa³ hí⁴dah²tí̱² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ xiaáh³, baáy⁴ gobierno hí⁴tí̱² chie̱é̱yh¹ dxeeyh⁴ gobierno.
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.
11 Hi²xiáh³ hí⁴bɨ́² vó⁴, baáy⁴ la³ nɨ³ hí⁴lí³ haa² hí⁴lí³ dsaá¹ vɨɨ³². Hi²xiáh³ foh⁴²a² ná⁴lɨ¹ hi³ hí⁴lí³ yuuh¹ güii³ baáy⁴ hi²xiáh³ hí⁴dsaáy² dsɨ³²a².
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.
12 ’Joó⁴ dsa³jéy⁴ ruh³, hí⁴dah²cuó⁴ dsaa² chia̱á̱²ah³ baáy⁴ hí⁴dah²jmeéh⁴ niaá⁴ah³ mɨ³hee³². Dsá⁴jay⁴ niaá⁴ah³ ñuúh⁴guah³ liuh² duh³ hí⁴dah²ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chia̱á̱²ah³, hí⁴dah²taayh³ niaá⁴ah³ ñuúh⁴ñí¹, dsá⁴jay⁴ diáh⁴ niaá⁴ah³ rúh⁴ñi² diáh⁴ reyes, baáy⁴ rúh⁴ñi² diáh⁴ gobernadores vih²chieéy⁴.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.
13 Mɨ²ja̱³ hí⁴sa³ dxá¹ah³ hi²hoo¹ah³ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ chieéy⁴.
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.
14 Ca̱á̱h³ tiaah² ba² há⁴ hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ñuú³ hi³ jmiih⁴² hi²há⁴ah³ vo̱ó̱h²ah³ rúh⁴ñi² diáh⁴.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,
15 Chiaah¹ jniá³ hi²cuoó⁴á⁴ niaá⁴ah³ fáh⁴jmɨɨyh⁴ dsa³, duh³ hí⁴tiaá⁴ah³ hi²mee⁴ah³ diáh⁴ enemigos chia̱á̱²ah³, baáy⁴ há⁴hé³ hí⁴tiaá⁴ hí⁴dah²ji̱í̱² fáh⁴liu⁴ chia̱á̱²ah³.
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.
16 Ji̱í̱⁴ diáh⁴ xaa³ñúh³ah³ hí⁴dah²tiúy² niaá⁴ah³. Hi²xiáh³ hí⁴chi̱í̱h² hí⁴beéh²ah³ hi³ hí⁴dah²jmeéh⁴ niaá⁴ah³ diáh⁴ ja̱á̱¹ah³, diáh⁴ ja̱á̱¹ah³ hi³ chia̱á̱²ah³ baáy⁴ diáh⁴ amigos chia̱á̱²ah³. Baáy⁴ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ niaá⁴ah³ ta̱á̱²dsɨ⁴²ah³.
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.
17 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ hí⁴cɨ̱ɨ̱y³² hí⁴dah²ñí² niaá⁴ah³ vih²chieéy⁴.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.
18 Joó⁴ gu³xɨ³ ca̱a̱³ mɨɨyh⁴ jñu³ dxɨ́¹ah³ nɨ³ há⁴hé³ hí⁴dsá⁴yeéy⁴.
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.
19 Xɨ³ nɨ³ hí⁴tiaá⁴ hí⁴ra̱á̱⁴ah³ mɨ²ja̱³ hí⁴liaáh⁴ah³ vo̱ó̱h²ah³.
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.
20 ’Joó⁴ liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³joó³ah³ hi³ na³ta̱a̱y⁴ soldados ji̱h²caa¹ Jerusalén, mɨ²ja̱³ hí⁴dsaá⁴ há²ah³ hi³ mɨ³hí⁴dsá⁴yeéy⁴ ja̱³.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.
21 Mɨ²ja̱³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² Judea nɨ³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²cui̱í̱⁴ cua̱h³máh³, diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² Jerusalén ga³jmee⁴ hí⁴voóy⁴ diáh⁴ ji̱³nɨɨ́⁴, baáy⁴ diáh⁴ hi³ tieéyh¹ ta² há⁴hé³ máh⁴ ga³jmee⁴ dsá⁴dxi̱i̱³² xɨ¹ñúh⁴.
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Chiaah¹ jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² diáh⁴ dsa³, hí⁴lí³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² ñi² xi³ chiáh² Dios.
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.
23 ¡Joó⁴ hi²xiáh³ liáh³dsɨɨ³² diáh⁴ mɨ́³ hi³ vóy³ ja̱á̱² jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³, hu̱² gɨh³ diáh⁴ mɨ́³ hi³ dah²tiuyh³² ja̱á̱² diáh⁴! Chiaah¹ hi²xiáh³ dxɨɨ́³ hí⁴cá̱² vó⁴ la³, chiaah¹ ca̱a̱³ hi³gaay³² hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ la³ mɨ²ja̱³.
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.
24 Ta̱á̱²dsɨy⁴² diáh⁴ dsa³ Jerusalén nɨ³ hí⁴jú̱y³ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ túh², baáy⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ hí⁴jey⁴² diáh⁴ fáh⁴dxá⁴tie̱é̱y¹ xiaáh³ vó⁴, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ dxeeyh⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ mɨ³hee³² fɨɨ³ Jerusalén nɨ³, hí⁴yey³ lɨ́⁴ liáh³nɨɨh¹ voó³ hí⁴cuó⁴ jú¹hiíh⁴ Dios nɨ³ hí⁴dah²jmeé⁴ liáh³ja̱³.
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.
25 ’Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ³²a² ná⁴lɨ¹ hí⁴lí³ xi² hiíy⁴ ñíh² chie̱é̱yh¹ sɨh³, baáy⁴ xi² na³ta̱a̱y⁴ diáh⁴ ñú⁴heé¹. Baáy⁴ dxaah¹vó⁴ la³ hí⁴taay³ cáh³ti³² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³, hi²xiáh³ hí⁴feyh⁴ diáh⁴ chiaah¹ hi³ bií⁴ ba³ hí⁴hi̱i̱h² jmɨ́⁴ñih¹ hi³ hí⁴yá⁴chiu̱ú̱³ ji̱h²nɨɨh¹ jmɨɨ³ nɨ³.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.
26 Hí⁴taay³ cáh³ti³² diáh⁴ dsa³ hi³ bií⁴ dɨ³foyh⁴ mɨ² mɨ³dah²ta³ dah²hɨ³ chiáh² hi³ mɨ³hí⁴lí³ jmɨɨyh⁴²güii³ ja̱³, ji̱í̱⁴ hi³ xe̱y³ yuuh¹ güii³ nɨ³ hí⁴bɨ́y².
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.
27 Mɨ²ja̱³ hí⁴dah²joóy² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³ hi³ ya³xiaá³ jee⁴² jnií², cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ hee⁴ fáh⁴lí³ baáy⁴ hi²xiáh³ sɨɨ́⁴ na³ca̱á̱y⁴ ji̱h²caayh⁴.
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.
28 Liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³hí⁴liaá² hí⁴lí³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi³naa³ah³ dsaá² baáy⁴ hi³xaah⁴²ah³ ñí¹ah³ chiaah¹ hi³ mɨ³hí⁴liaá³ah³ chiáh² hi³ dxɨɨ́³vɨɨ³² ja̱³.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.
29 Ba² gá⁴jmeéh⁴ diáh⁴ dxaáh² juúh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Joo⁴²ah³ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ ma³ higo nɨ³, hu̱² gɨh³ dxaáh² ma³.
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.
30 Liu³u²xɨ³ mɨ² ga³joó³ah³ hi³ mɨ³dse³xɨɨyh⁴, mɨ²ja̱³ mɨ³maá³ah³ hi³ mɨ³ya³chie̱y¹ jí̱h²yaa³ ja̱³.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.
31 Ja̱³ba² liáh³ja̱³ hí⁴lí³, liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³joó³ah³ dsa³lí³ jɨɨ⁴ liáh³xɨ³ ma³fáyh² nɨ³, mɨ²ja̱³ mɨ³maá³ah³ ba² hi³ mɨ³ya³tɨ́⁴ hí⁴laá⁴ Dios nɨ³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ jí̱⁴ñí³ chiáh² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ ja̱³.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.
32 ’Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ cáh³ti³² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³: Liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴jú̱y³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² ja̱³nɨ́⁴ mɨ²ja̱³ hí⁴lí³ jɨɨ⁴ hi³nɨ³.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.
33 Hí⁴dsá⁴yeéy⁴ yuuh¹ güii³ baáy⁴ dxaah¹vó⁴ la³, joó⁴ há⁴hé³ dɨ́h¹ dsá⁴ŋɨ́³ liáh³nɨ³ fáh⁴liu⁴ chieéy⁴.
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
34 ’Xɨɨ́³ah³ ba², há⁴ hi³cuo³ah³ je² hí⁴lí³ ba³ túh²há²ah³ vih²chiaah¹ hi³ cáh³ah³ sá⁴guáy⁴ baáy⁴ hi³ ga³húh³ah³, ha²xɨ² vih²chiaah¹ hi³ ga³ta³ ga³hɨ³ah³ ñuú³ jmiih⁴² dsá⁴ha³ dsá⁴ŋɨ́³ah³ jmɨɨyh⁴²güii³ chia̱á̱²ah³. Chiaah¹ xɨ³ haá² yáh¹, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ xɨ́h² há²ah³ jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³.
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.
35 Hí⁴lí³ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ liá³ hi³ ga³gua⁴, ca̱a̱³ ba² dɨ́h¹ hí⁴tá⁴gua² ñiíh² chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³.
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.
36 Hi³ja̱³ hi³bi³tɨɨ⁴ah³ chia̱á̱²ah³, baáy⁴ hi³liu⁴²ah³ Dios liáh⁴jɨ³ lɨ́⁴ fɨɨy⁴ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴liaá³ah³ chiáh² hi³ hí⁴lí³ nɨ³, baáy⁴ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dxá⁴heey⁴ gua³naa³ah³ rúh⁴ñi² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.
37 Jmɨɨ⁴ ja̱³ ga³he⁴ fah² Dios Jesús ja̱³ xi² jey¹ guah³, baáy⁴ voo⁴ ja̱³ ga³dsaa³² ca³dsa³cueeyh⁴ cua̱h³ xi² xɨ̱ɨ̱y³ Olivos.
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, ca³dsa³dxí̱⁴ tiá³ xiáh³hee³ xi² jey¹ guah³ ja̱³, duh³ hí⁴dah²nuú⁴ hi³ ga³he⁴ Jesús ja̱³.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.