Colossenses 4
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI
1 Niaá⁴ah³ xe̱y³ mozos chia̱á̱²ah³ nɨ³, hi³jmeeh³²ah³ diáh⁴ liáh³ xiaa³dsaa³² ba², chiaah¹ mɨ³maá³ah³ ba² hi³ ba² xe̱y³ ja̱y³ Fii³ah³ vo̱ó̱h²ah³ hi³ jey¹ yuuh¹ güii³ nɨ³.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Há⁴ hi³tu³²ah³ cáh³ti³² hi³ ga³liu⁴²ah³ Dios, chi³liih³²ah³ hi²liu⁴²ah³ baáy⁴ hi³cuoo³²ah³ jmɨ²heé¹ Dios.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Ba² naáy⁴ hi³ hi²liu⁴²ah³ Dios ca³jaa¹ chiaa⁴²ah¹, duh³ hí⁴niá² fi¹ hi³ hi²he²ah¹ fáh⁴liu⁴ chiáh², dɨ́h¹ feh²a² fáh⁴liu⁴ chiáh² Cristo hi³ na³ma² mɨ² dsa³jéy⁴ nɨ³, chiaah¹ vih²chiaah¹ hi³ja̱³ nɨ³ hi⁴²á² ñuúh⁴ñí¹ la³.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Hi³ŋɨɨ́¹ah³ chiáh² Dios duh³ hí⁴jooy³ hi²hoy⁴² jɨy³ cáh³ti³² liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ ba².
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Hi³jmee³ah³ xɨɨ́³ah³ ba² liáh³xɨ³ ga³liú¹ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ mɨ³ca³dsa³taáy³ nɨ³, hi³liu⁴²ah³ diáh⁴ chiáh² Cristo mɨ² ca³ta³gua² liáh³ja̱³.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Ca̱³ñiih³² ba² hi³liú¹ah³ dxú⁴ baáy⁴ chie̱é̱yh¹ fáh⁴liu⁴ hi³ niaa³²a² chiaa⁴²a² ba². Baáy⁴ hi²bi³tɨ̱⁴ah³ hi²hí̱¹ah³ dxú⁴ chiáh² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Du³ñuúh²a² Tíquico nɨ³ hí⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ je¹á² la³. Hi²xiáh³ dxú⁴ ta² ga³jmee⁴ mɨ¹du³ñuúh²a² nɨ³. Hi²xiáh³ ma³tia̱a̱² chieéy⁴ ma³he²ah¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³.
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Hi³ja̱³ nɨ³ ga³sɨ́⁴á⁴ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³, duh³ hí⁴dsá⁴xɨɨh⁴² niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ dsa³lí³ jniaah¹ baáy⁴ duh³ hí⁴dsá⁴cuoo⁴² niaá⁴ah³ gɨh¹ hi³ bií⁴.
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Ba² dsaa³² mɨ¹du³ñuúh²a² Onésimo nɨ³ chie̱é̱yh¹ Tíquico. Hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² ga³jmee⁴, baáy⁴ hí̱³ba² oóh²ah³ nɨ³ du³ñuúh²a² nɨ³. Diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³ hí⁴dah²sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ jɨɨ⁴ hi³ dsa³lí³ la³.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Aristarco, oóh²á⁴ hi³ ná⁴híy¹ chie̱é̱yh¹ jniá³ ñuúh⁴ñí¹ la³, ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Marcos, primo chié̱y² Bernabé nɨ³. Ma³foóh²á⁴ ba² niaá⁴ah³ ca³jaa¹ chiáh² Marcos nɨ³, hi³ja̱³ xɨ³ dsaa³² dsá⁴ñi³ niaá⁴ah³, mɨ²ja̱³ hi³jmee³ah³ jmɨ²heé¹ hi³tee³²ah³ dxú⁴.
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Ba² ga³xɨy⁴ saludos chia̱á̱²ah³ Jesús, hí̱³ba² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Justo nɨ³. Ti̱¹ diáh⁴ hi³ley³² ba² nɨ³ na³lɨ́y⁴ israelitas hi³ ma³dah²jmeé³ ta² chie̱é̱yh¹ jniá³ ma³he²ah¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios. Hi²xiáh³ ma³dah²cuoó⁴ jniá³ hi³ bií⁴.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Epafras, du³ñuúh²a² hi³ ga³jmee⁴ ta² chiáh² Cristo, ba² hí̱³ba² oóh²ah³ nɨ³. Hi²xiáh³ ga³liuy³² Dios du³ñuúh²a² nɨ³ ca³jaa¹ chia̱á̱²ah³ duh³ hu̱² hí⁴cáh¹ah³ dxú⁴ cáh³ti³², baáy⁴ duh³ hi²jmee³ah³ jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios ba².
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Mɨ³maay⁴ ba² hi³ ga³ta³ ga³hɨ³ ñuú³ chia̱á̱²ah³ Epafras nɨ³, ba² hi²xiáh³ ga³ta³ ga³hɨ³ chiáh² diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² fɨɨ³ Laodicea baáy⁴ fɨɨ³ Hierápolis nɨ³.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ mɨ¹du³ñuúh²a² Lucas dsa³mɨ³² nɨ³, baá⁴ ba² liáh³ja̱³ Demas.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Hi³fooh³²ah³ diáh⁴ hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³nieeyh⁴² fɨɨ³ Laodicea, ba² ga³sɨ́⁴á⁴ saludos chiáh² Ninfas nɨ³, ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ ga³ŋɨɨyh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² Ninfas nɨ³.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Mɨ² ma³jooy³ ma³joo⁴²ah³ carta la³ mɨ²ja̱³ hi³sɨ́⁴ah³ fɨɨ³ Laodicea duh³ ba² hí⁴dah²hé⁴ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ hi³ dɨ³nieeyh⁴² nɨɨ́⁴. Baá⁴ ba² hi³ho³ah³ carta hi³ hí⁴dah²xɨ́y⁴ chia̱á̱²ah³ diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² Laodicea nɨ³ duh³ hi²nuu³ah³ liáh⁴jɨ³ah³.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Hi³fooyh³² Arquipo nɨ³ hi³ gua²jmeé³ dxú⁴ ta² chiáh² Ñúh³a² hi³ ná⁴tayh¹ guaa³ nɨ³.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Jniá³ Pablo la³ xɨɨy⁴ ca̱a̱³ saludo la³, jmɨ́yh³ ñeéy⁴ nɨ³ xɨɨy⁴. Hi³bi³liih⁴²ah³ há²ah³ hi³ hi⁴²á² ñuúh⁴ñí¹. Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Dios. Amén.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.