Atos 15
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs AAI
1 Dxa² mɨ²ja̱³, xe̱y³ diáh⁴ hi³ dah²ya²dxí̱⁴ Antioquía hi³ gá⁴voóy⁴ Judea. Diáh⁴ hi³hí̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²heé⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³, hi³ xɨ³ há⁴hé³ hí⁴dah²reéy² ca³liuh² la³he² diáh⁴ dsaá⁴ liáh³xɨ³ gá⁴taáh⁴ ta² Moisés, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱y³ diáh⁴ dxú⁴.
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Hi³ja̱³ hi²xiáh³ ñuú³ gá⁴liú³ Pablo baáy⁴ Bernabé ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³. Hi³ gá⁴hɨɨ́³ gɨh¹ ñi² ba² ja̱³, duh³ hí⁴taayh³ fi¹ fáh⁴liu⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²tie̱e̱y³ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ baáy⁴ gɨh¹ dxeeyh⁴ dsa³ hi³ hí⁴dsá⁴dxí̱⁴ Jerusalén ja̱³, duh³ dsá⁴liú³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ apóstoles baáy⁴ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ñuúh⁴guah³ Jerusalén ja̱³.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Hi³ja̱³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ hi³ nieeyh⁴² Antioquía ja̱³, cá⁴dah²xɨɨ́⁴ cá⁴dah²xɨ́y⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ Jerusalén. Liáh³ tieéyh¹ fi¹ ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨ́y³ diáh⁴ vó⁴ Fenicia baáy⁴ Samaria. Nɨɨ́⁴ cá⁴dah²jmeé³ juúh⁴ hi³ ba² ma³taáy³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ja̱³. Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³, hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴jé⁴ dsɨ́² diáh⁴.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Liáh³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ Jerusalén ja̱³, mɨ²ja̱³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ apóstoles baáy⁴ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ja̱³, cá⁴dah²tee³ dxú⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴jmeé³ juúh⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ liáh⁴jɨ³ lɨ́⁴ hi³ ma³jmeé³ Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xi² dah²ya²dxí̱⁴ ja̱³.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Joó⁴ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ fariseos hi³ ma³taáy³ ja̱³, gá⁴bɨ́y² duh³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―Ga³jmee⁴ hí⁴dah²reéy² la³he² diáh⁴ dsaá⁴ hi³ ma³taáy³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³. Ba² hi²tiaah¹a² ta² hi³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ he̱é̱yh³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ ley chiáh² Moisés.
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ja̱³, duh³ hí⁴dah²taayh³ fi¹ fáh⁴liu⁴ ja̱³.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Hi²xiáh³ voó³ cá⁴dah²liú³ chiáh² hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² Pedro ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Du³ñuúh²á⁴, maá³ah³ ba² niaá⁴ah³, hi³ mɨ³xa³ lɨ́⁴ gá⁴dxɨy³ jniá³ Dios nɨ³ jee⁴² chia̱á̱²ah³ duh³ hi²liu⁴²á² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³ ca³jaa¹ chiáh² Jesús nɨ³, duh³ ba² hí⁴jooy³ dsá⁴taáy³ diáh⁴.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Baáy⁴, Dios hi³ bií⁴ dxú⁴ cui̱i̱³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ nɨ³, gá⁴heé⁴ jnia² hi³ ga³ji̱í̱h⁴ ba² dxú⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ chiaah¹ gá⁴cuóy² diáh⁴ Espíritu Santo ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴cuóy² jnia² nɨ³.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Há⁴hé³ na³guayh⁴ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ chiaa⁴²a² chia̱a̱h²a² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³. Ba² cá⁴bí⁴ŋɨɨ́³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² diáh⁴ chiaah¹ hi³ ga³taáy³ diáh⁴ chiáh² Dios nɨ³, ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴taá³a² jnia².
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Ja̱³nɨ́⁴ yáh¹, ¿he²chiaah¹ hi³ ga³caah⁴ah³ Dios nɨ³? ¿He² ja̱³ na³lɨ́⁴ah³ hi³ ga³cuoo³²ah³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³, ca̱a̱³ ta² hii³, hi³ ñé⁴ voo³²a² há⁴hé³ ga³tiaá⁴a² ga³jmee⁴²a² baáy⁴ ñé⁴ diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a² há⁴hé³ gá⁴tiaá⁴ diáh⁴ cá⁴dah²jmeé³?
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Há⁴ja̱³ liáh³nɨ³ nɨ³. Chiaah¹ hi²xiáh³ dxú⁴ nia⁴²ah¹ jniaah¹ hi³ dxú⁴ dsɨ́² Ñúh³a² Jesús ba² nɨ³, hi³ja̱³ ba² nɨ³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱³²a² dxú⁴, ree³ ba² jnia² chia̱a̱h²a² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³.
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Mɨ²ja̱³ ca̱a̱³ gá⁴cɨ́y³ ba² diáh⁴, baáy⁴ mɨ²ja̱³ mɨ³dah²nuu³ liáh³xɨ³ jmee⁴ juúh⁴ Bernabé ja̱³ chie̱é̱yh¹ Pablo. Cá⁴dah²féh³ liáh⁴jɨ³ hi³ gá⁴jmeé³ Dios ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³ dxɨ́⁴lieey³² mii⁴ diáh⁴, jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ja̱³.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Liáh³ gá⁴jooy³ gá⁴liú³ Bernabé chie̱é̱yh¹ Pablo ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ja̱y³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Jacobo: ―Du³ñuúh²á⁴, niuu³ah³ ruh³ hi³ hi²fayh¹ la³.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Ma³jmeéh⁴ jnia² juúh⁴ Simón Pedro nɨ³, liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ cá⁴lɨ́⁴naáy³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³, gá⁴dxɨy³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ xiaáh³ duh³ hí⁴lí³ diáh⁴ dsa³ chié̱y².
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Hi³ dsa³lí³ liáh³nɨ³, ga³ji̱i̱h⁴ ree³ chie̱é̱yh¹ liáh³xɨ³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴ profetas, chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ²:
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 — ausente —
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 — ausente —
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 — ausente —
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 ’Hi³ja̱³ jniá³ ga³fayh⁴ hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hi²bi³dxɨɨ¹a² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas hi³ dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 Ti̱¹ hi³ hi²xɨ⁴²a² xi³ chiáh² diáh⁴ ba² nɨɨh¹, hi³ hi²xɨɨh²a² diáh⁴ hi³ ca̱á̱h³ tiaah² ba² hí⁴dah²tiú² hi³ ca³dah²eeh³² liáh⁴jɨ³ hi³ ca³dah²dxa⁴ rúh⁴ñi² diáh⁴ hi̱h⁴ hi³ley³² hi³nɨy³², chiaah¹ hi²xiáh³ ca³bi³heéy² jnia² hi³nɨ³. Ba² hi²xɨɨh²a² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ ga̱y³ diáh⁴. Baáy⁴ há⁴hé³ hí⁴dah²cuh³ ŋu² diáh⁴ gú⁴nuú¹ hi³ ma³saáh⁴, ba² há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²cuh³ jmɨ³.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Chiaah¹ mɨ³xa³ lɨ́⁴ bih³ xe̱y³ diáh⁴ hi³ ca³dah²he⁴ ley chiáh² Moisés nɨ³ liáh³ca̱a̱³ mah², diáh⁴ ñuúh⁴guah³ liuh² hi³ na³ta̱á̱³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³.
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²dxá³ dxú⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi², baáy⁴ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ ja̱³, hi³ hí⁴dah²tie̱e̱y³ aáy⁴ diáh⁴ hi³ caayh³² jee⁴² chiáh² diáh⁴ ja̱³, duh³ hí⁴dah²xɨ́y⁴ diáh⁴ Antioquía chie̱é̱yh¹ Pablo baáy⁴ Bernabé ja̱³. Hi³ja̱³ cá⁴dah²tie̱e̱y³ Judas hi³ ca³dah²sɨɨ́h⁴ Barsabás, baáy⁴ Silas, diáh⁴ hi³ ná⁴ŋɨy¹ jee⁴² chiáh² diáh⁴ ja̱³,
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 duh³ dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ hi³hí̱³ cá⁴dah²xɨ́y⁴ carta hi³ na³xɨɨ² liáh³la³: “Jniaah¹ diáh⁴ apóstoles la³, chia̱a̱h²ah¹ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi², baáy⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² la³, dxɨ́⁴lieey³² carta la³, ga³liu³²ah¹ niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́⁴ah³ israelitas hi³ ma³taá³ah³ chiáh² Dios nɨ³. Niaá⁴ah³ hi³ niaah⁴²ah³ Antioquía, Siria, baáy⁴ Cilicia nɨ³.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Ma³dsaá⁴ dsɨ³²ah¹ hi³ xe̱y³ diáh⁴ hi³ ma³voóy⁴ la³, duh³ ma³dxí̱⁴ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³. Joó⁴ há⁴hí̱³ jniaah¹ nɨ³ ma³xɨ⁴²ah¹ diáh⁴, baáy⁴ dah²bi³dxɨɨ́y² niaá⁴ah³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² diáh⁴. Ma³dah²bi³taay³ niaá⁴ah³, dah²sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ hi³ ga³jmee⁴ hi²ree⁴²ah³ la³hé¹ah³, baáy⁴ ga³jmee⁴ hi²jmee³ah³ he̱é̱yh³ ley chiáh² Moisés nɨ³.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Hi³ja̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ ji̱i̱³²ah¹ liáh³xɨ³ ma³dxa²ah¹ dxú⁴ hi³ hi²tia̱a̱⁴²ah¹ ja̱y³aáy⁴ dsa³, duh³ dsá⁴dxí̱⁴ dsá⁴ñi³ niaá⁴ah³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ mɨ¹du³ñuúh²a² Bernabé baáy⁴ Pablo nɨ³.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Diáh⁴ du³ñuúh²a² la³ ma³dah²cuóy² mii⁴ diáh⁴ cáh³ti³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo nɨ³, gu³xɨ³ ba² xa³ foóh¹ hí⁴chi̱í̱yh² diáh⁴.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Hi³ja̱³ ga³sɨ⁴²ah¹ Judas la³ chie̱é̱yh¹ Silas baáy⁴ duh³ dsá⁴liú³ jí̱⁴ñí³ cáh³ti³² chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³, ja̱³ba² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² xi³ la³.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Chiaah¹ liáh³ja̱³ ma³lɨ⁴ dxú⁴ dsɨ́² Espíritu Santo nɨ³, ba² liáh³ja̱³ ga³ji̱i̱³²ah¹ jniaah¹, hi³ há⁴hé³ dxú⁴ hi²cuoo²ah¹ niaá⁴ah³ ca̱a̱³ ta² hii³.
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Ti̱¹ hi³ há⁴hé³ hi³cáh³ah³ hi³ ma³niaá⁴ rúh⁴ñi² diáh⁴ hi̱h⁴ ba², há⁴ hi³cáh³ah³ jmɨ³, há⁴ hi³cuh³ah³ ŋu² diáh⁴ gú⁴nuú¹ hi³ ma³saáh⁴. Há⁴ hi³jmee³ah³ ga̱³ah³. Xɨ³ nɨ³ hi²nuu³ah³ dsaá² liáh⁴jɨ³ hi³la³, mɨ²ja̱³ lii⁴ hi³ mɨ³jmee³ah³ ba² dxú⁴. Tia̱a̱³ah³ ba².”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴, cá⁴lɨ́⁴xɨy⁴² diáh⁴ hi³hí̱³ fɨɨ³ Antioquía. Liáh³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²bi³ñiih³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ ja̱³, baáy⁴ duh³ cá⁴dah²jɨ̱ɨ̱́h² carta hi³ dɨ³chia̱³ ja̱³.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Liáh³ cá⁴dah²hé³ xi³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴jé⁴ dsɨ́² diáh⁴ chiaah¹ gá⁴guaay⁴ hi³ dah²ta³ dah²hɨ³ ñuú³ ja̱³.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Ba² na³lɨ́y⁴ profeta Judas ja̱³ chie̱é̱yh¹ Silas, hi³ja̱³ cá⁴dah²bi³feh³ dsɨ́² diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³. Baáy⁴ hi²xiáh³ ñuú³ cá⁴dah²hé³ hi³ cá⁴dah²cuoó⁴ diáh⁴ hi³ bií⁴.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ ma³dah²guá³ ca̱³ji̱i̱³ ja̱³, mɨ²ja̱³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ ja̱³ cá⁴dah²dxeéy² juúh⁴ chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ chiaah¹ mɨ³dsá⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ ca̱á̱h³ Jerusalén xi² dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ apóstoles hi³ cá⁴dah²xɨ́y⁴ diáh⁴ fɨɨ³ Antioquía ja̱³.
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Joó⁴ Silas ja̱³, gá⁴tá³ gá⁴hɨ́³ hi³ hí⁴cueeyh⁴ ba².
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Ba² gá⁴cueeyh⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ fɨɨ³ Antioquía, ba² fɨɨ́y⁴ gɨh¹ hi³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, hi³ja̱³ gá⁴hɨɨ́² dah²he⁴ chiáh² liáh³ja̱³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Gá⁴ŋɨ́³ ca̱a̱³tú̱⁴ jmɨɨ́¹ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Pablo ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Bernabé ja̱³: ―Má⁴dxia⁴²a² má⁴nia⁴²a² ca̱á̱h³ diáh⁴ du³ñuúh²a², hi³ nieeyh⁴² liáh⁴jɨ³ diáh⁴ fɨɨ³ xi² ya²ca̱²a² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³, duh³ dsa³nia⁴²a² he² dsa³lí³ diáh⁴.
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Niaá⁴ Bernabé ja̱³ hi³ hí⁴dah²jéy⁴ Juan, hi³ ca³dah²sɨɨ́h⁴ Marcos ja̱³.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Joó⁴ ji̱í̱h⁴ Pablo ja̱³ hi³ há⁴hé³ ga³ji̱i̱h¹ hi³ hí⁴dah²jéy⁴ hi³ gá⁴tiúy² diáh⁴ fɨɨ³ Panfilia dsa³jéy⁴ liáh³ja̱³, há⁴hé³ máh⁴ gá⁴jmeé³ ta² chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ ñuú³ cá⁴dah²liú³, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴ji̱i̱h⁴ chiáh² diáh⁴, hi³ja̱³ cá⁴dah²tiúy² oóyh² diáh⁴. Gá⁴jéy⁴ Marcos ja̱³ Bernabé duh³ gá⁴hí³ maá² duh³ ŋaá² chie̱é̱yh¹ fɨɨ³ Chipre.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Joó⁴ Silas ja̱³ ba² gá⁴dxɨy³ Pablo ja̱³ duh³ dsaa³² chie̱é̱yh¹ xiaáh³ fɨɨ³. Liáh³la³ gɨh¹ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ du³ñuúh²a² ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Silas ja̱³: ―Hí̱³ba² Dios hi³ bií⁴ nieéy² jnia² nɨ³, hí⁴chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ baáy⁴ hí⁴taayh³ fi¹ chia̱á̱²ah³. Liáh³ ma³jooy³ ja̱³ mɨ²ja̱³ ŋaá² Pablo ja̱³ chie̱é̱yh¹ Silas.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Gá⁴hay³ diáh⁴ vó⁴ Siria baáy⁴ Cilicia, cuoó⁴ hi³ bií⁴ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.