1 Pedro 2

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hi³ja̱³ hi³tu³²ah³ jɨɨ⁴ hi³ mɨ³hee³² nɨ³, jɨɨ⁴ fáh⁴sɨ²juu², há⁴ hi³bi³dxu⁴²ah³ vo̱ó̱h²ah³ rúh⁴ñi² diáh⁴ dsa³, há⁴ hi³jmee³ah³ dxɨɨ́³ há²ah³, baáy⁴ há⁴ hi³liú¹ah³ mɨ³hee³² chiáh² diáh⁴ dsa³.
1 Deixando, pois, toda a malícia, e todo o engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Hi³jmee³ah³ liáh³xɨ³ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ hi³ du³ ma³sa̱y³ ba². Cua²lí³ há²ah³ hi²húh³ah³ jmáyh² jmɨ́⁴tiuh⁴² hi³ ga³cuo⁴ Dios ba² duh³ hí⁴cáh¹ah³ hí⁴dxá⁴héy³ lɨ́⁴ hí⁴liaá³ah³ cáh³ti³².
2 Desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por ele vades crescendo;
3 Chiaah¹ ma³dsaá⁴ há²ah³ hi³ he̱é̱yh³ ba² dxúy⁴ Ñúh³a² Jesús nɨ³, ¿xɨ² haá²?
3 Se é que já provastes que o Senhor é benigno;
4 Hi³cú̱h¹ah³ chia̱á̱h¹ah³ Ñúh³a² nɨ³ chiaah¹ ñaá² nɨ³ na³lɨ́y⁴ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ na¹cu̱ú̱¹ hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba². Há⁴hé³ xiáh³ niaáh² cá⁴dah²jmeé³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³. Joó⁴ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ chi̱í̱y⁴ chiáh² Dios nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴dxɨy³ duh³ gá⁴laá⁴ mɨ³jmeeh³² ca̱a̱³ ñú².
4 E, chegando-vos para ele, pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Ba² liáh³ja̱³ niaá⁴ah³ yáh¹, na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ diáh⁴ na¹cu̱ú̱¹ hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba². Hi³ja̱³ hi³cuo³ah³ je² hí⁴jmeéh⁴ niaá⁴ah³ ta² Dios nɨ³ duh³ hí⁴jmeéh² ca̱a̱³ ñú² xi² hí⁴güe³ ñaá². Baáy⁴ hí⁴jméy² niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ ca̱á̱h³ tiéyh⁴ jmii³dsa³ hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ chié̱y² duh³ hí⁴jooy³ hi²cuoo¹ah³ foo³ hi³ ga³ji̱i̱h³² chiáh² Dios dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo.
5 Vòs também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdòcio santo, para oferecer sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³:
6 Por isso também na Escritura se contém:Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa;e quem nela crer não será confundido.
7 Hi³ja̱³ xáh³ha³² dɨ́h¹ chi̱í̱⁴ na¹cu̱ú̱¹ nɨ³ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ ca³gua³taá³ah³ nɨ³. Joó⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³, liáh³la³ ba² dsa³féh³ chiáh² na¹cu̱ú̱¹ nɨ³:
7 E assim para vòs, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes,a pedra que os edificadores reprovaram,essa foi a principal da esquina,
8 Ba² dsa³féh³ liáh³la³:Hí⁴nieéy² diáh⁴ chiaah¹ há⁴hé³ dɨ́⁴dah²nuú⁴ dsaá² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios, chiaah¹ liáh³ja̱³ ná⁴lɨ¹ jmɨɨ́¹ chiáh² diáh⁴.
8 E uma pedra de tropeço e rocha de escândalo,para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Joó⁴ niaá⁴ah³ na³lɨ́⁴ah³ ca̱á̱h³ tiéyh⁴ diáh⁴ dsa³ hi³ na³dxɨy⁴² ba², na³lɨ́⁴ah³ ca̱á̱h³ tiéyh⁴ jmii³dsa³ chié̱y² rey nɨ³ ba², mɨ³na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ah³ ba², na³lɨ́⁴ah³ dsa³ chié̱y² Dios ja̱³nɨ́⁴ duh³ hi²jmee³ah³ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² ñaá² hi³ gá⁴voóy² niaá⁴ah³ xi² ñu³ha̱a̱h³ duh³ hi²ñí³ah³ xi² xa³ ya⁴²jmɨɨ́⁴ hi³ bií⁴ dsaay³² dsɨ³²a² ná⁴lɨ¹ nɨ³.
9 Mas vòs sois a geração eleita, o sacerdòcio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Há⁴hé³ na³lɨ́⁴ah³ cua̱a̱y¹ná² cáh³ti³² mɨ² dsa³jéy⁴, joó⁴ jmɨ́yh³ dsa³ chié̱y² Dios bɨh¹ niaá⁴ah³ ja̱³nɨ́⁴. Há⁴hé³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí² niaá⁴ah³ mɨ² dsa³jéy⁴, joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ gɨh¹ ma³ca̱⁴ mih³ ma³ñí² niaá⁴ah³.
10 Vós, que em outro tempo não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Mɨ¹du³ñuúh²á⁴, hi³bi³liih⁴²ah³ há²ah³ hi³ na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ dsa³ xiaáh³ ba² chiáh² jmɨɨyh⁴²güii³ la³, yuuh¹ güii³ ba² jmɨ́yh³ na³hii⁴ah³ niaá⁴ah³. Hi³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ há⁴ máh⁴ hi²jmee³ah³ liáh³xɨ³ ga³ŋɨɨ⁴ há²ah³, chiaah¹ hi²xiáh³ ga³yeey³² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² hi³nɨ³.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma;
12 Hi³jmee³ah³ jmáyh² hi³ dxú⁴ ba² jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ³cui̱i̱y⁴ Dios. Chiaah¹ ja̱³nɨ́⁴ ca³dah²féh³ hi³ ga³jmee³ah³ mɨ³hee³². Joó⁴ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ Dios nɨ³ hí⁴yá⁴ñi³ diáh⁴, mɨ²ja̱³ hí⁴dah²jmeé⁴ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² vih²chiaah¹ hi³ he̱é̱yh³ ba² jmee³ah³ hi³ dxú⁴.
12 Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Hi³ fáh⁴ hi³ maá³ah³ chiáh² Ñúh³a² nɨ³, hi³ja̱³ ga³jmee⁴ hi²nuu³ah³ dsaá² chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ná⁴tayh¹ guaa³ ca³dah²chiuuh³² hiíh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Hi³nuu³ah³ dsaá² chiáh² rey, chiaah¹ hi³nɨy³² nɨ³ xa̱h³ ta² hi³ gaáy³ gɨh¹.
13 Sujeitai-vos, pois, a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 Ba² hi³nuu³ah³ dsaá² chiáh² diáh⁴ xɨh³chie̱y³². Chiaah¹ rey nɨ³ ga³xɨy⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² nɨ³ duh³ hí⁴dah²bi³chiíy⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ mɨ³hee³², joó⁴ hi²xiáh³ nieéy² diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ hi³ dxú⁴.
14 Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 Chiaah¹ niaá⁴ Dios nɨ³ hi³ hi²jmee³ah³ jmáyh² hi³ dxú⁴ ba² duh³ hi²jnɨ³ah³ haa² diáh⁴ hi³ dɨ³jlayh³, diáh⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ³ñi³² xɨ³hé³ja̱³.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens insensatos;
16 Hi³ñí³ah³ liáh³xɨ³ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ máh⁴ ná⁴tayh¹ chiáh² dsa³. Joó⁴ há⁴ hi³jmee³ah³ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² gu³xɨ³ ba² ná⁴tu¹ah³ nɨ³. Hi³ñí³ah³ liáh³xɨ³ hi³ ná⁴tah¹ah³ chiáh² Dios ba².
16 Como livres, e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Hi³jmee³ah³ xa³ hu̱u̱¹rá² chia̱á̱²ah³ hi³jmeeh³²ah³ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³. Hi³jmee³ah³ naá⁴ah³ diáh⁴ du³ñuúh²a² baáy⁴ hi³jmee³ah³ foh⁴ah³ chiáh² Dios. Ba² hi³jmee³ah³ xa³ hu̱u̱¹rá² chia̱á̱²ah³ hi³jmeeh³²ah³ dsa³ hi³ hiíy⁴ ñi² ga³chiuuh³² hiíh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Niaá⁴ah³ ga³jmee³ah³ ta² chiáh² dsa³ nɨ³, hi³nuu³ah³ dsaá² chiáh² diáh⁴ fii³ah³ nɨ³, hi³jmeeh³²ah³ hu̱u̱¹rá². Há⁴ja̱³ ti̱¹ ba² diáh⁴ fii³ah³ hi³ dxúy⁴ hi³ ca³lɨ³dsaay⁴. Ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ ca³ba²dsɨɨ́² nu¹ah³ chia̱á̱h¹ah³, ba² hi²jmee³ah³ diáh⁴ respeto.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos senhores, não somente aos bons e humanos, mas também aos maus.
19 Xɨ³ hí⁴chi̱í̱h²a², ca̱a̱³ hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴chi̱í̱h²a², hi²xiáh³ dxú⁴ chiaa⁴²a² liu³u²xɨ³ hi²jmee²a² bí⁴dsɨ³²a² vih²chiaah¹ hi³ nia⁴²a² chiáh² Dios.
19 Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 Joó⁴ liu³u²xɨ³ hí⁴dah²bi³chiíy⁴ niaá⁴ah³ chiaah¹ hi³ ma³jmeé¹ah³ mɨ³hee³², baáy⁴ gu³xɨ³ ba² hi²jmee³ah³ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chia̱á̱²ah³, xɨ²fáh³ hi³ ma³jmeé¹ah³ ca̱a̱³ hi³ dxú⁴ ja̱³. Joó⁴ liu³u²xɨ³ xa³ hi³ hí⁴chi̱í̱h²ah³ hi³ fáh⁴ hi³ ma³jmeé¹ah³ hi³ dxú⁴, baáy⁴ liu³u²xɨ³ hi²jmee³ah³ bí⁴há²ah³, hi³nɨ³ sɨ¹ ga³lɨ́³ dsɨ́² Dios nɨ³.
20 Porque, que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas se, fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 Chiaah¹ hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴dxɨy³ niaá⁴ah³ Dios nɨ³. Chiaah¹ ba² gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² gá⁴beéyh² Cristo vih²chiaa⁴²a², gá⁴heé⁴ jnia² liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ hi²jmee²a².
21 Porque para isto sois chamados; pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Gu³xɨ³ ca̱a̱³ hi³ mɨ³hee³² há⁴hé³ gá⁴jmeé³ Cristo, gu³xɨ³ ca̱á̱h³ tiaah² há⁴hé³ gá⁴juú².
22 O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano.
23 Há⁴hé³ ga³hí̱¹ mɨ² ca³dah²liuy³² mɨ³hee³². Baáy⁴ mɨ² ca³dah²bi³chiíy⁴, há⁴hé³ ga³sɨɨ́h⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ hi³ xa³ hí⁴jmeéh⁴ diáh⁴. Ga³tieyh³² guaa³ Dios ba² fáh⁴liu⁴ chiáh² ja̱³, chiaah¹ hi³nɨy³² ba² nɨ³ ga³ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² liáh³ xiaa³dsaa³².
23 O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;
24 Hí̱³ba² ñaá² ba² gá⁴ca̱a̱⁴ dsaa² chiaa⁴²a² liáh³ca̱á̱h³ gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² gá⁴beéyh² dsaah⁴ cruz, duh³ hí⁴jú̱³a² jnia² chiáh² hi³ mɨ³hee³², duh³ hí⁴jooy³ hi²yaa²a² liáh³ xiaa³dsaa³² ba². Ñaá² ba² gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² hooy³² duh³ hí⁴liaá³a² jnia².
24 Levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Chiaah¹ liáh³xɨ³ ca³dah²chie⁴ ca³dah²ji̱i̱⁴ diáh⁴ dsɨɨ³jaa³ hi³ ma³lɨ³taay³, liáh³ja̱³ ba² ga³chie³ ga³ji̱i̱³ah³ niaá⁴ah³ mɨ² dsa³jéy⁴. Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ ma³dsaá⁴ah³ Cristo, hi³nɨy³² bɨh¹ mɨ³na³lɨ́y⁴ pastor chia̱á̱²ah³. Baáy⁴ na³lɨ́y⁴ obispo chia̱á̱²ah³.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.