1 Coríntios 16
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Ca³jaa¹ chiáh² cuu² hi³ ga³cu̱h⁴²ah³ chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³, hi³jmee³ah³ chia̱á̱²ah³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴taáyh⁴ ta² chiáh² diáh⁴ ñuúh⁴guah³ liáh³ca̱a̱³ liáh³ca̱a̱³ diáh⁴ fɨɨ³ hi³ na³hii⁴ vó⁴ Galacia nɨ³.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Mɨ² ma³niaá⁴ liáh³ca̱a̱³ je²jmɨɨ́¹, mɨ²ja̱³ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ ga³jmee⁴ hi²jniaa³ah³ ca³jaa¹ ca³liuh² cuu² hi³ ma³tɨ̱́³ah³ ma³yey³ je²jmɨɨ́¹. Hi³dxɨ³ah³ ñuú³ xɨ³ ma³tɨ̱́³ah³ ñuú³ baáy⁴ ca³liuh² xɨ³ ca³liuh² ba² ma³tɨ̱́³ah³. Hi³jniaa³ah³ dxú⁴ duh³ há⁴ja̱³ mɨ² ma³dxaá²á⁴ nɨ³ ja̱a̱h¹ ba² hi²cu̱h⁴²ah³ foo³.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Baáy⁴ duh³ mɨ² ma³dxaá²á⁴ nɨ³ mɨ²ja̱³ hi²sɨ́⁴á⁴ Jerusalén diáh⁴ hi³ ma³dxɨ́⁴ah³ duh³ hí⁴dsá⁴ca̱³ diáh⁴ foo³ chia̱á̱²ah³ nɨ³ xi² nieeyh⁴² diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³, ba² hí⁴dah²cá̱² ca̱a̱³ carta.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Baáy⁴ xɨ³ nɨ³ ta³guáy¹ chieéy⁴ ñii⁴ yáh¹, mɨ²ja̱³ ba² ñii⁴ chia̱a̱h⁴²á² diáh⁴.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ mɨ² ma³ŋɨ́³á⁴ vó⁴ Macedonia nɨ³, chiaah¹ nɨ³ ga³jmee⁴ ñii⁴ dsa³jéy⁴.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Foóh¹ ba² hi²cueeh⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³ ca̱a̱³tú̱⁴ jmɨɨ́¹, hu̱² gɨh¹ na³ca̱á̱y⁴ jí̱h²maá¹. Mɨ²ja̱³ niaá⁴ah³ hí⁴jooy³ gua³tia̱á̱¹ah³ chieéy⁴ duh³ hí⁴jooy³ ñii⁴ xi² ga³jmee⁴ ñii⁴.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Chiaah¹ há⁴hé³ naáy⁴ hi³ mɨ³ja̱³ dɨ́h¹ hi²joo¹á² niaá⁴ah³ ba². Naáy⁴ hi²güey⁴² chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³ voó³ ca³liuh², xɨ³ hí⁴cuó⁴ jú¹hiíh⁴ Ñúh³a² nɨ³ liáh³ja̱³.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Joó⁴ fɨɨ³ Éfeso la³ ruh³ hi²cueeh⁴²á⁴ hí⁴dxá⁴héy³ lɨ́⁴ jmɨ́¹feh⁴ chiáh² Pentecostés,
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 chiaah¹ hi²xiáh³ liih² na³na² fi¹ chieéy⁴ hi³ hi²jmeey⁴² ta² ja̱³nɨ́⁴, baáy⁴ maay⁴ hi³ hí⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ dxú⁴, gu³xɨ³ ba² hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³na³chiy⁴ chie̱é̱yh¹ jniá³.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Xɨ³ hí⁴dxaá² Timoteo xi² niaah⁴²ah³ nɨ³, hi³jmeeh³²ah³ he̱é̱yh³ duh³ hí⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³, chiaah¹ ja̱³ba² ta² chiáh² Ñúh³a² hi³ ga³jmeey⁴ jniá³ nɨ³ nɨ³ ga³jmee⁴.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Hi³ja̱³ gu³xɨ³ hí̱³ niaá⁴ah³ há⁴ hi³jmeeh³²ah³ ca³jaa¹. Hi³gua³tia̱á̱¹ah³ chiáh² ba², duh³ hí⁴jooy³ hí⁴jeéyh³ ca̱á̱h³ xi² je¹á² la³, chiaah¹ ga³já̱⁴á⁴ la³ chia̱a̱h⁴²á² diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Ca³jaa¹ chiáh² du³ñuúh²a² Apolos nɨ³ yáh¹, gá⁴foóh²á⁴ ba² hi³ hí⁴jmeé⁴ jmɨ²heé¹ dsaa³² chie̱é̱yh¹ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³ dsá⁴ñi³ niaá⁴ah³, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴nuú³ dsaá² ŋaá². Dsaa³² mɨ² mɨ³ta³guáy¹ chiáh² ba².
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Há⁴ hi³guɨ̱ɨ̱³ah³, hi³ñí³ah³ chia̱á̱²ah³ xiaa³dsaa³² liáh³nɨ³ gua³taá³ah³ chia̱á̱²ah³ liáh³nɨ³. Hi³jmee³ah³ bí⁴há²ah³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Jɨɨ⁴ ba² he² nɨ³ hi²jmee³ah³, hi³jmee³ah³ jé⁴ há²ah³ baáy⁴ naa³ah³ chia̱á̱²ah³ ba².
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ du³ñuúh²á⁴, mɨ³maá³ah³ ba² hi³ familia chié̱y² Estéfanas nɨ³ gá⁴taáy³ dsa³jéy⁴ lɨ́⁴ fɨɨ³ Acaya nɨ³, liáh³ lɨ́⁴he² fáh⁴liu⁴ chiáh² Cristo. Baáy⁴ ma³dah²cuóy² mii⁴ diáh⁴ cáh³ti³² hi³ hí⁴dsá⁴tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a².
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Hi³ja̱³ yáh¹, ga³ŋɨɨy⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ hi²nuu³ah³ dsaá² chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ diáh⁴ hi³nɨy³². Baáy⁴ hi³nuu³ah³ dsaá² chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ baáy⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ ta² chiáh² Dios nɨ³.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chiaah¹ hi³ ma³güe⁴ la³ Estéfanas, chie̱é̱yh¹ Fortunato, baáy⁴ Acaico, chiaah¹ diáh⁴ hi³nɨy³² nɨ³ ma³dah²jmeé³ hi³ há⁴hé³ gá⁴jooy³ gá⁴jmeé¹ah³ niaá⁴ah³ chiaah¹ hi³ há⁴hé³ niaah⁴²ah³ la³.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Ma³dah²cuoó⁴ gɨh¹ jniá³ hi³ bií⁴ ca³jaa¹ chiáh² Dios, baá⁴ ba² liáh³ja̱³ niaá⁴ah³. Ga³jmee⁴ hi²jmeeh¹ah³ he̱é̱yh³ diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ diáh⁴ hi³nɨy³².
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ hi³ nieeyh⁴² diáh⁴ fɨɨ³ hi³ na³hii⁴ Asia. Aquila chie̱é̱yh¹ Priscila chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ hi³ ga³ŋɨɨyh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² diáh⁴, ca³dah²xɨy⁴ saludos chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ jmɨ́yh³ niaá⁴ Ñúh³a² nɨ³.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³. Hi³hí̱¹ah³ hi³jmeeh³²ah³ oóh²ah³, hi³cuh³ah³ ñi² oóh²ah³ joó⁴ há⁴ja̱³ dxaáh² cua̱a̱y¹ná².
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Jniá³ Pablo la³, ga³sɨ́⁴á⁴ saludos chia̱á̱²ah³, jmɨ́yh³ ñeéy⁴ nɨ³ xɨɨy⁴ hi³ la³.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Xɨ³ xe̱y³ hi³ há⁴hé³ nieéy² Ñúh³a² Jesucristo, cua²bi³chií⁴ Dios nɨ³ chiáh². ¡Mɨ³hí⁴güéy³ Ñúh³a² nɨ³!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Gua²cuó³ chiáh² liáh³nɨ³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³ liáh⁴jɨ³ hi³ dɨ́h¹ ga³cuoó⁴ niaá⁴ah³ nɨ³.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Dxɨ́⁴lieey³² xi³ la³ ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³ liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴ hi³ bií⁴ naá⁴á⁴ niaá⁴ah³ hi³ fáh⁴ hi³ chia̱a̱h⁴²á² Cristo Jesús. Amén.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.