1 Coríntios 11
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Hi³jmee³ah³ liáh³xɨ³ ga³jmeey⁴ ba², ja̱³ba² liáh³xɨ³ ga³jmeey⁴ jniá³ chiáh² Cristo nɨ³.
1 Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo.
2 Du³ñuúh²á⁴, hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³ chiaah¹ hi³ liáh⁴jɨ³ fɨɨy⁴ ba² liíh⁴ há²ah³ jniá³ baáy⁴ mɨ³jmee³ah³ liáh³xɨ³ gá⁴foóh²á⁴ niaá⁴ah³ ñi² xi³ hi³ gá⁴sɨ́⁴á⁴ ja̱³.
2 Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês.
3 Joó⁴ naáy⁴ hi³ hí⁴dsaa⁴ah³ dxú⁴ hi³ Cristo nɨ³ na³lɨ́y⁴ mɨ¹dxɨ² diáh⁴ dsaá⁴, baáy⁴ dsaá⁴ nɨ³ na³lɨ́y⁴ mɨ¹dxɨ² mɨ́⁴chiáh², baáy⁴ ñaá² Dios nɨ³ na³lɨ́y⁴ mɨ¹dxɨ² Cristo.
3 Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
4 Hi³ja̱³ hi²xiáh³ fáh⁴hiíh⁴ chiáh² ja̱y³ dsaá⁴ xɨ³ hí⁴hií⁴ mɨh³ dxɨ² mɨ² mɨ³hí⁴liúy² Dios jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³ hu̱² gɨh³ mɨ² mɨ³hí⁴ŋɨ́y² juúh⁴ chiáh² Dios nɨ³.
4 Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo.
5 Joó⁴ liu³u²xɨ³ ja̱y³ mɨ́³ hi³ há⁴hé³ hí⁴hií⁴ mɨh³ dxɨ² mɨ² mɨ³hí⁴liúy² Dios hu̱² gɨh³ mɨ² mɨ³hí⁴ŋɨ́y² juúh⁴ chiáh² Dios nɨ³, hi²xiáh³ fáh⁴hiíh⁴ chiáh² mɨ́³ ja̱³, xɨ³ ba² hi³ ma³bé² cáh³ti³² ba² dxɨ² ja̱³.
5 E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada .
6 Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ ja̱y³ mɨ́³ há⁴hé³ hí⁴hií⁴ mɨh³ dxɨ², na³fáyh⁴ gɨh¹ cua²lúy² cáh³ti³² ba² jñu³ dxɨ². Joó⁴ xɨ³ fáh⁴hiíh⁴ chiáh² ja̱y³ mɨ́³ hi³ hí⁴reéy² jñu³ dxɨ² hu̱² gɨh³ hí⁴bé² cáh³ti³², hi³ja̱³ na³fáyh⁴ gɨh¹ gua²hiíy⁴ mɨh³ dxɨ² ba².
6 Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça.
7 Joó⁴ dsaá⁴ nɨ³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴hií⁴ mɨh³ dxɨ² chiaah¹ dsaá⁴ nɨ³ chia̱³ liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ Dios, hi³ja̱³ ca³bi³lii³² hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ Dios. Baáy⁴ mɨ́³ nɨ³ ca³bi³lii³² liáh³xɨ³ ná⁴ŋɨy¹ dsaá⁴.
7 O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem,
8 Chiaah¹ dsaá⁴ nɨ³ há⁴hé³ já² chiáh² mɨ́³. Haá², mɨ́³ ba² nɨ³ já² chiáh² dsaá⁴.
8 pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 Há⁴hé³ gá⁴jméy² Dios nɨ³ dsaá⁴ duh³ hí⁴lí³ dxú⁴ chiáh² mɨ́³. Duh³ hí⁴lí³ dxú⁴ chiáh² dsaá⁴ ba² nɨ³ gá⁴jméy² mɨ́³ nɨ³.
9 O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.
10 Hi³ja̱³ yáh¹, mɨ́³ nɨ³ ga³jmee⁴ hí⁴hií⁴ ca̱a̱³ mɨh³ dxɨ² duh³ lii⁴ hi³ dsaá⁴ ba² nɨ³ hiíy⁴ ñi² chiáh², duh³ dxú⁴ chiáh² diáh⁴ ángeles.
10 Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido.
11 Joó⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³ ree³ ba² niaáh² oóh²a², mɨ́³ nɨ³, dsaá⁴ nɨ³.
11 No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 Chiaah¹ ja̱³ba² liáh³xɨ³ já² mɨ́³ nɨ³ chiáh² dsaá⁴, ja̱³ba² liáh³nɨ³ ga³sa̱y³ diáh⁴ dsaá⁴ nɨ³ cuerpo chiáh² mɨ́³, baáy⁴ jɨɨ⁴ ba² ga³je³ chiáh² Dios.
12 Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus.
13 Hí̱³ba² vo̱ó̱h²ah³ féh¹ah³ hi²nia⁴²a², xɨ² dxú⁴ hi³ hí⁴liúy² Dios ja̱y³ mɨ́³ hi³ há⁴hé³ na³hii⁴ mɨh³ dxɨ².
13 Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?
14 Lii⁴ ba² dxú⁴ liáh³xɨ³ chia̱³ dxá³ chiaa⁴²a², hi³ hi²xiáh³ fáh⁴hiíh⁴ hi³ hí⁴cueé⁴ jñu³ dxɨ² ja̱y³ dsaá⁴, ¿xɨ² haá²?
14 Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem,
15 Joó⁴ diáh⁴ mɨ́³ nɨ³, hi²xiáh³ ga³ji̱i̱h³² chiáh² diáh⁴ hi³ cuee³ jñu³ dxɨ² diáh⁴. Chiaah¹ dxa² velo nɨ³ xa³ jñu³ dxɨ² diáh⁴.
15 mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu.
16 Joó⁴ liu³u²xɨ³ xe̱y³ hi³ niaá⁴ hí⁴liú⁴ ñuú³ chiáh² hi³nɨ³, cua²dsaá⁴ dsɨ́² hi³ jmáyh² liáh³nɨ³ ba² ga³jmee⁴²ah¹ jniaah¹ chia̱a̱h²ah¹ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³, hi³ nieeyh⁴² gu³xɨ³ xiáh³ ba².
16 Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.
17 Joó⁴ hi³ mɨ³hi²xɨɨy⁴² la³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jooy³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ hi³ jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³, chiaah¹ hi³ dsa³jmeé⁴ mɨ³hee³² ba² chia̱á̱²ah³ hi³ ga³ŋɨɨh⁴ah³, dxa² hi³ hí⁴lí³ dxú⁴ chia̱á̱²ah³.
17 Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem.
18 Chiaah¹ ma³dah²sɨɨ́h⁴ jniá³, hi³ liu³u²xɨ³ mɨ² ga³ŋɨɨh⁴ah³ niaá⁴ah³ dsa³ ñuúh⁴guah³ nɨ³, mɨ²ja̱³ ga³jmee³ah³ chiáh² chia̱á̱²ah³, baáy⁴ chia̱h⁴²a̱á̱¹ he̱é̱yh³ ba² ga³ji̱í̱y⁴. Hi³nɨ³ nɨ³ ca̱a̱³ hi³ mɨ³hee³² jmee³ah³ nɨ³.
18 Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade.
19 He̱é̱yh³ ba² ga³jmee⁴ hí⁴dxaá³ah³ lii³²a², duh³ hí⁴lii⁴ hi̱² niaá⁴ah³ jmɨ́yh³ he̱é̱yh³ ba² ga³jmee³ah³ dxú⁴.
19 Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos.
20 Chiaah¹ mɨ² ga³ŋɨɨh⁴ah³ nɨ³, há⁴ja̱³ máh⁴ máh⁴liaá⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³ ga³jmee³ah³.
20 Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem.
21 Chiaah¹ liu³u²xɨ³ mɨ² ma³dxa³héy³ hiíh⁴ hi²cáh³ah³ nɨ³, mɨ²ja̱³ ca³na³jé⁴ah³ ga³cáh³ah³ jmiih⁴² xa³ chia̱á̱²ah³ ba². Hi³ja̱³ xe̱y³ hi³ dɨ³cue̱é̱h⁴, baáy⁴ dxeeyh⁴ nɨ³ mɨ³dse³hi̱í̱⁴ gɨh¹ ba².
21 Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
22 ¿Xɨ² há⁴hé³ xa³ xɨ¹ñúh⁴ chia̱á̱²ah³ xi² hí⁴jooy³ hi²cáh³ hi²húh³ah³ dxa² hi³ hi²jmee³ah³ liáh³nɨ³ jee⁴² xi² ga³ŋɨɨh⁴ah³ nɨ³? ¿Xɨ² há⁴ja̱³ hi³ ca³bi³cuaá¹ah³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ nɨ³, baáy⁴ ga³cuoo³²ah³ fáh⁴hiíh⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² chiáh²? ¿Jmiih⁴² dxú⁴ hi³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³, xa³ja̱³? ¿Xɨ² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ hi³ bií⁴ liih² jmee³ah³? ¡Há⁴hé³ hí⁴jooy³ cáh³ti³² liáh³ja̱³!
22 Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los!
23 Chiaah¹ ja̱³ba² hi³ gá⁴nuúy⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³, ja̱³ba² hi³nɨ³ nɨ³ gá⁴hoó⁴á⁴ niaá⁴ah³. Hi³ ja̱³ba² voo⁴ liáh³ cá⁴dah²güeéyh² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴cá̱⁴ Ñúh³a² Jesús ja̱³ hó² ya³dsɨ² duh³ gá⁴liúy² Dios.
23 Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
24 Liáh³ ma³jooy³ ma³cuó³ jmɨ²heé¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² baáy⁴ liáh³la³ gá⁴féh³: “Chiéh³ah³, chiaah¹ hi³la³ nɨ³ ná⁴lɨ¹ cuerpo chieéy⁴ hi³ dsá⁴yeéy⁴ duh³ hí⁴lí³ dxú⁴ chia̱á̱²ah³. Hi³cáh³ah³ chia̱á̱²ah³ liáh³nɨ³, hi³bi³liih⁴²ah³ há²ah³ jniá³ liáh³xɨ³ mɨ³hí⁴chi̱í̱h²á⁴ la³.”
24 e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.”
25 Liáh³ ma³jooy³ ma³dah²eéh² ja̱³ yáh¹, mɨ²ja̱³ gá⁴cá̱⁴ mɨ¹sɨ́³ hi³ ta̱a̱⁴ vino duh³ liáh³la³ gá⁴féh³: “Mɨ¹sɨ́³ la³ lii⁴ hi³ ma³dxá³ dxú⁴ ca̱a̱³ fáh⁴liu⁴ hi³mɨɨ³² Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ dxɨ́⁴lieey³² jmɨ³ha⁴²á² nɨ³. Liáh³ca̱á̱h³ tiaah² mɨ² mɨ³hi²húh³ah³ nɨ³, hí̱h³ah³ hi³ liíh⁴ há²ah³ jniá³”, liáh³ja̱³ gá⁴féh³ Ñúh³a² ja̱³.
25 Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova
26 Hi³ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ tiaah² ga³cáh³ah³ hó² ya³dsɨ² baáy⁴ ga³húh³ah³ vino nɨ³, mɨ²ja̱³ ga³jmee³ah³ juúh⁴ hi³ gá⁴jú̱y⁴ Ñúh³a² nɨ³. Ga³jmee⁴ hi²jmee³ah³ chia̱á̱²ah³ liáh³nɨ³ hí⁴tɨ́⁴ lɨ́⁴ hiíh⁴ hí⁴güéy³ ca̱á̱h³ ñaá² Ñúh³a² nɨ³.
26 De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Hi³ja̱³ gu³xɨ³ hí̱³ba² hi³ ga³eeh³² hó² ya³dsɨ² baáy⁴ ga³hɨ̱h³² vino hi³ ta̱a̱⁴ mɨ¹sɨ́³ chiáh² Ñúh³a² nɨ³, baáy⁴ liu³u²xɨ³ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² ba², mɨ²ja̱³ ca³bi³sa³ dsaa² chiáh² chiaah¹ hi³ ca³bi³cuaá¹ ba² cuerpo baáy⁴ jmɨ³háy¹ Cristo nɨ³.
27 Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³²a² ga³jmee⁴ hi²chia̱²a² cua̱a̱y¹ná² jmiih⁴² niaah⁴²a² chia̱a̱h²a² Dios, mɨ²ja̱³ ba² hi²chia⁴²a² hó² ya³dsɨ², baáy⁴ mɨ²ja̱³ ba² hi²hi̱h²a² vino nɨ³.
28 Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice.
29 Chiaah¹ ja̱y³ hi³ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² ga³eeh³² ga³hɨ̱h³² há⁴chi⁴ há⁴liíh⁴ liáh³xɨ³ gá⁴lɨ́⁴ cuerpo chiáh² Ñúh³a² nɨ³, mɨ²ja̱³ hí̱³ba² ñaá² ŋɨɨ⁴ hi³ hí⁴dsá⁴chi².
29 Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo.
30 Vih²chiaah¹ hi³ja̱³ nɨ³ hi²xiáh³ fɨɨ́⁴ah³ niaá⁴ah³ dsaá¹ah³ baáy⁴ vá³jlɨ́h³ah³, baáy⁴ hi³ja̱³ nɨ³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ hi³ ma³ju̱y⁴.
30 É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
31 Joó⁴ voo³²a² ba² ga³jmee⁴ hi²chia̱²a² cua̱a̱y¹ná² jmiih⁴² niaah⁴²a² baáy⁴ hi²ŋɨɨh⁴²a² jmɨ²heé¹, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chiaa⁴²a² Ñúh³a² nɨ³.
31 Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
32 Joó⁴ mɨ² ga³ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chiaa⁴²a² Ñúh³a² nɨ³, hi³ ga³taayh³ fi¹ chiaa⁴²a² ba², duh³ há⁴hé³ dsa³chi⁴²a² ree³ chia̱a̱h²a² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios.
32 Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
33 Hi³ja̱³ du³ñuúh²á⁴, liu³u²xɨ³ mɨ² ga³ŋɨɨh⁴ah³ hi³ hi²cáh³ah³ máh⁴liaá⁴ nɨ³, hi³já̱⁴ah³ oóh²ah³ duh³ na³cu̱h⁴ah³ liáh³nɨ³ ba² hi²cáh³ah³.
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.
34 Liu³u²xɨ³ xe̱y³ hi³ booy¹ mɨ³cue̱é̱h⁴, cua²eéh² xɨ¹ñúh⁴ chiáh² ba². Chiaah¹ xɨ³ hí⁴jmeé⁴ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² xi² ga³ŋɨɨh⁴ah³, mɨ²ja̱³ hí⁴bí⁴chiíy⁴ Dios nɨ³. Diáh⁴ tú̱⁴dsaáh² gɨh¹ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ nɨ³ yáh¹, hi²taah⁴²á⁴ fi¹ mɨ² ma³dxaá²á⁴ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³ ba².
34 E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.