Hebreus 3

Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 M ninbaam, ambɛrɛ bo Nyɛmɛ ayi am ni yɛrɛ ka mata­fɔ casim ni, am fa am sunsunni se Yesu ŋu, yiri bo Nyɛmɛ asunma i na i ti ya sa­yoo­wa dɔŋgu­yo­fɔm kpiɛn n ni. Ya su yiri su a, ye ya di i daani kere minɛm a.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 I yoori i juma n bo Nyɛmɛ yiiri i ka i yo i n ni nahɔrɛ su wɔ, kabo Moyisi mmɔɔ yo yoori i juma kɛrɛ Nyɛmɛ awuru n nu, bukaari Nyɛmɛ minɛm ni nahɔrɛ su n wɔ.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Kabo sɔnɔ bo i ta awuru n la jirima tara awuru n ni i tii ni, sɔ ye Yesu la jirima tara Moyisi a.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Awuru kɛrɛ la i ta­fɔ, ama, Nyɛmɛ ti deke n kɛrɛ tii a.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Moyisi yo laari dabuŋu yoori i juma kɛrɛ Nyɛmɛ awuru n nu, bukaari Nyɛmɛ minɛm n ka amusui­su­fɔ ɔ, na wɔ kere bu deke bo Nyɛmɛ koroori ka i bá se bu ni.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Ama, Kristo yiri ti Nyɛmɛ Wa a, yiri la dabuŋu Nyɛmɛ awuru n nu koro bita Nyɛmɛ minɛm a. Nzɛn ya bita ya tama n ni ahoresi, yɛrɛ ti i awuru n nu­fɔm a.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Nyini dɛɛ ti, kabo Awiɛwiɛ Casi n se ni,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 má am ma am sui yo tan­tanantan,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Na Nyɛmɛ ase ka,
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Nyini dɛɛ ti ye m faari yaa bu ŋu a,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Na yaa ati m, na ma tan ndiɛ ka,
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 M ninbaam, am si am ŋu sa na má am be ahore­mbaa yo kekereke, na i kaaki i sin bo Nyɛmɛ, yiri bo i wo bɛrɛ saŋga kɛrɛ n dɛɛ atin ni.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Cɛɛn kɛrɛ bo ale acin na bu fere i ka, “Nyuma,” am sutu am beŋgu fɔ, na má am ma be dadaka am na am yo satiɛ na am sui yo tan­tanantan.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Nzɛn ya koro bitaari bumboori su nɔaniɛ n kenken haari kɔ juuri i awieeri, nyini n kere ka ya ni Kristo saŋga yo juma kun wɔ lɛɛ.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Kabo ba kɛrɛ i Nyɛmɛ Jɔrɛ Kadasi n nu ni, ka,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Ŋmam yo tiiri Nyɛmɛ nɔaniɛ n ye bu yoori bu sui tan­tanantan n a? Má minɛm kɛrɛ bo Moyisi yo yiiri bu fiteeri Ijipiti asiɛn n su ni, nzɛn sɛ?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ye ŋmam ye Nyɛmɛ yo faari yaa bu ŋu afɔ abura­na n a? Má bo bu yo yoori satiɛ na bu wuuri boro kpantain n nu ni?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ŋmam ye Nyɛmɛ yo taanri ndiɛ ka, “Bu nya má atin wura má asiɛn n bo má m ma bu nya ŋumi­yi n nu n a?” Má bɛrɛ n bo bu yo keteeri i nɔaniɛ ni, nzɛn sɛ?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Deke bo i ti na ya ŋu ka ba wura má asiɛn n su na bu nya ŋumi­yi n la ka, ba yo má i yarada.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.