1 Timóteo 3
Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs NVT
1 Ahin nɔaniɛ jɔjɔɔwa n ti nahɔrɛ wɔ, ka, sɔnɔ kɛrɛ bo i boro i nyi na i yo Kristo jama n mɔfɔ, i mi koro juma kpa lɛɛ.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Kristo jama n mɔfɔ ni, wɔ yo daka ka má i la ŋgasi be, na i ja bara kun n kpein, na i bita i ŋu, na i la tarabuŋu, na i yo sa bo i la anyunuyi. I ti ye ni ka i de wɔfɔm, na i koro kere minɛm Nyɛmɛ nɔaniɛ nyunyumi.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 I ti má ye ni ka i nu nzan agaya, wara i ti aluwa korofɔ, ama, i yo i ŋu bɛnlɛ, na i koro tanalaifiɛ. I kaaki ti má ye ni ka i koro ŋwaa agaya.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Wɔ yo daka ka i koro bita i awurufɔm nyunyumi, na i ma i nbaam de i nɔaniɛ na bu ma i jirima deke kɛrɛ nu.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Dama nzɛn sɔnɔ koro bita má i awurufɔm, i mi yo sɛ koro bita Kristo jama n a?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 I ti má ye ni ka i mi ti Yesu susufɔ fɔfɔrɛ, adena má i wura i ŋu kpiri na Nyɛmɛ di i jɔrɛ yo i ŋgbɛɛn kabo i yoori Sitana ni.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Wɔ kaaki ayo daka ka i mi ti sɔnɔ bo minɛm bo bu ti má Kristo jama n nufɔm ma i jirima, adena, má Sitana nya i taraabiri na i yo sa be bo i di nyinsɛ.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 I ti sɔ ɔ fa kɔ Kristo jama n bukafɔm gusu dɔ. Wɔ yo daka ka bu ti minɛm bo bu la anyunuyi, na má bu yo anɔɔ nnyɔ nnyɔfɔm, na má bu nu nzan agaya, na má bu nyunu boro ŋwaa kpini su.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Wɔ yo daka ka bu subita Kristo jama n kereewa n bo Nyɛmɛ ayi akere n kenken, na bu la má ŋgasi be bu sunsunni nu.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 I ti ye ni ka bu du mɔ fiiti bɛrɛ Kristo jama n bukafɔm ni na bu niɛ. Na nzɛn bu la má ŋgasi be, am ma bu yo bukafɔm n juma ni.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 I ti sɔ ɔ nbaram gusu dɔ. Wɔ yo daka ka bu ti minɛm bo bu la anyunuyi, na má bu susaaki minɛ duma. Wɔ yo daka ka bu bita bu ŋu, na bu la dabuŋu deke n kɛrɛ nu.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Kristo jama n bukafɔ, i ti ye ni ka i ja bara kun n kpein, na i koro bita i nbaam, ni i dikafɔm nyunyumi.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Nyini bukafɔm bo bu yo bu juma na i kɔ atin su ni, bu kpini duma kpa ma bu ŋu wɔ, na bu kaaki koro jɔjɔ ni ahoresi kabo bu yo Yesu Kristo yarada ni.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Kabo m sukɛrɛ ahin kadasi n ma u ni, m la tama ka m bá u dɔ kisa.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ama, nzɛn haari ma ba aba má nde, ahin kadasi ni má a si kabo wɔ yo daka ka Nyɛmɛ minɛm wo ti barasu a. Bɛrɛ ti Kristo jama n a, yiri n bo i wo bɛrɛ saŋga kɛrɛ n dɛɛm a, bɛrɛ bita i kereewa n bo i ti nahɔrɛ n kenken a, kabo sɔɔ fa seewa n ni i jantaraka n bita i kenken ni.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Be koro kete má ka ya nyɛmɛsu atin n bo i wo asiri nu la má aŋusu, ka o,
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.