1 João 1
Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs NTLH
1 Ya sukɛrɛ ma am fa kɔ nɔaniɛ n bo i ma ŋgɔɔ n su wɔ. Kana Nyɛmɛ ba yi durunya n ni, nyini nɔaniɛ n bo i ma ŋgɔɔ n woori bɛrɛ wɔ. Deke bo ya ti i, na ya nyumbaa aŋu i, na ya niɛ aŋu i kabo i ti barasu, na ya fa ya saa akan i, ye ya sukɛrɛ fa ma am n a.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nyini nɔaniɛ n la Yesu bo i ma ŋgɔɔ ni, i yo fiteeri fofoe nu wɔ, na ya nyumbaa aŋu i, nyini ti ye ya di ŋgɔɔ n bo i la má awieeri n daani kan i kere am n a. Yiri bo i ma ŋgɔɔ n bo i la má awieeri n yo woori i Si Nyɛmɛ dɔ ɔ, ye wɔ yi i ŋu akere ya a.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Deke n bo ya ŋu i, na ya ti i ni, ye ya sukan i kere am n a, adena ya ni ambɛrɛ la wo fiɛ ni ya beŋgu, na ya kɛrɛ la wo fiɛ ni ya Si Nyɛmɛ ni i Wa Yesu Kristo ni.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Deke n bo i ti na ya sukɛrɛ ahin dekem ma am n la ka, adena ya nya ahorejɔ nahɔrɛ su.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ahin labari n bo ya yo tiiri i Nyɛmɛ Wa n dɔ n lɛɛ, ye ya sukan kere am n a, ka Nyɛmɛ ti wein wɔ, na awosin haari kaan sɔ wo má i dɔ.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Nzɛn ya ŋa ya ni yiri la wo fiɛ ni ya beŋgu, ama, na ya toko wo awosin nu yo satiɛ, ya ti kɔrɛfɔm wɔ lɛɛ, ya bita má nahɔrɛ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ama, nzɛn ya bita wein atin kabo yiri Nyɛmɛ atin n ti wein ni, ya ni yiri la wo fiɛ ni ya beŋgu lɛɛ, na i Wa Yesu mbunja ni kpakpara yi ya satiɛ kɛrɛ bo i wo ya ŋu ni. Nyini ti, am ma ya bita wein n atin ni.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nzɛn ya ŋa ya ti má satiɛyofɔm, ya dadaka ya ŋu wɔ lɛɛ, na nahɔrɛ wo má ya ahore su.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ama, nzɛn ya kan ya satiɛ kereeri Nyɛmɛ, i fá ya satiɛ n ce ya a, na i kpákpara yi ya fite ya sa kɛrɛ bo i kɔ má atin su nu, dama i la dabuŋu, na i yo sa bo i kɔ atin n su. Nyini ti, am ma ya kan ya satiɛ kɛrɛ kere Nyɛmɛ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Nzɛn ya ŋa ya yo má satiɛ, ya yi Nyɛmɛ kɔrɛfɔ lɛɛ, na i nɔaniɛ n wo má ya ahore su lɛɛ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.