Salmos 86

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ئەی یەزدان، گوێ ڕادێرە و بەدەنگمەوە وەرە،
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 ژیانم بپارێزە، چونکە من خۆشەویستی تۆم،
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 ئەی پەروەردگار، لەگەڵم میهرەبان بە،
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 گیانی خزمەتکاری خۆت شاد بکە،
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 ئەی پەروەردگار، تۆ چاک و لێبوردەیت،
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 ئەی یەزدان، گوێ لە نوێژم بگرە،
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 لە ڕۆژی تەنگانەدا هاوار بۆ تۆ دەهێنم،
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 ئەی پەروەردگار، کوا هاوشێوەی تۆ لەنێو خوداوەندەکان؟
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 ئەی پەروەردگار، هەموو ئەو نەتەوانەی دروستت کردوون،
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 چونکە تۆ مەزنیت و کاری سەرسوڕهێنەری گەورەت کردووە،
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 ئەی یەزدان، ڕێگای خۆتم فێر بکە،
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 ئەی خودای پەروەردگارم، بە هەموو دڵەوە ستایشت دەکەم،
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گەورەیە بۆ من،
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 ئەی خودایە، لووتبەرزەکان لێم هەستاون،
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 بەڵام ئەی پەروەردگار، تۆ خودایەکی میهرەبان و بەزەییداریت،
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە،
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 نیشانەی چاکەی خۆتم لەگەڵ بکە،
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.