Isaías 41

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «ئەی خەڵکی دوورگەکان لەبەردەمم بێدەنگ بن!
1 Ilhas, silenciai para me ouvir, e que os povos renovem suas forças. Que venham tomar a palavra, e pleitear comigo sua causa!
2 «کێ لە ڕۆژهەڵاتەوە کەسە سەرکەوتووەکەی هەستاندووە،
2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos são acompanhados de vitórias? Quem pôs então as nações à sua mercê, e fez cair diante dele os reis? Sua espada os reduz a pó, seu arco os dispersa como se fossem palha.
3 ڕاویان دەنێت، بە سەلامەتی تێدەپەڕێت،
3 Persegue-os e passa invulnerável, sem mesmo tocar com seus pés o caminho.
4 کێ کردوویەتی و کێ ئەنجامی داوە،
4 Quem, pois, realizou essas coisas? Aquele que desde a origem chama as gerações à vida: eu, o Senhor, que sou o primeiro - e que estarei ainda com os últimos.
5 دوورگەکان تەماشایان کردووە و دەترسن،
5 À sua vista as ilhas são presas de temor, e os confins da terra tremem. {Que se apresentem e venham}.
6 هەریەکە و هاوکاری برادەرەکەی دەکات،
6 Prestam-se assistência mútua, dizem um ao outro: Coragem!
7 دارتاش زێڕنگەر هاندەدات،
7 O fundidor estimula o ourives, e o malhador, o ferreiro: A solda é boa, diz. Ele a reforça com rebites para que não oscile.
8 «بەڵام تۆ ئەی ئیسرائیلی بەندەم،
8 Mas tu, Israel, meu servo, Jacó que escolhi, raça de Abraão, meu amigo,
9 ئەوەی لەوپەڕی زەوییەوە تۆم گرت،
9 tu, que eu trouxe dos confins da terra, e que fiz vir do fim do mundo, e a quem eu disse: Tu és meu servo, eu te escolhi, e não te rejeitei;
10 مەترسە، چونکە لەگەڵتدام،
10 nada temas, porque estou contigo, não lances olhares desesperados, pois eu sou teu Deus; eu te fortaleço e venho em teu socorro, eu te amparo com minha destra vitoriosa.
11 «ئەوەتا شەرمەزار و ڕیسوا دەبن
11 Vão ficar envergonhados e confusos todos aqueles que se revoltaram contra ti; serão aniquilados e destruídos aqueles que te contradizem;
12 بەدوایدا دەگەڕێیت و نایانبینیتەوە
12 em vão os procurarás, não mais encontrarás aqueles que lutam contra ti; serão destruídos e reduzidos a nada aqueles que te combatem.
13 چونکە من یەزدانم، خودای تۆ،
13 Pois eu, o Senhor, teu Deus, eu te seguro pela mão e te digo: Nada temas, eu venho em teu auxílio.
14 مەترسە ئەی یاقوبی کرم،
14 Portanto, nada de medo, Jacó, pobre vermezinho, Israel, mísero inseto. Sou eu quem venho em teu auxílio, diz o Senhor, teu Redentor é o Santo de Israel.
15 «ئەوەتا دەتکەمە جەنجەڕێکی
15 Vou fazer de ti um trenó triturador, novinho, eriçado de pontas: calcarás e esmagarás as montanhas, picarás miúdo as colinas como a palha do trigo.
16 شەنیان دەکەیت و با هەڵیاندەگرێت،
16 Tu as joeirarás e o vento as carregará; o turbilhão as espalhará; entretanto, graças ao Senhor, alegrar-te-ás, gloriar-te-ás no Santo de Israel.
17 «کڵۆڵ و هەژاران بەدوای ئاودا دەگەڕێن و نییە،
17 Os infelizes que buscam água e não a encontram e cuja língua está ressequida pela sede, eu, o Senhor, os atenderei, eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
18 ڕووباری ڕۆیشتوو لە گردۆڵکەکان دەردەهێنم،
18 Sobre os planaltos desnudos, farei correr água, e brotar fontes no fundo dos vales. Transformarei o deserto em lagos, e a terra árida em fontes.
19 داری ئورز و ئەکاسیا و مۆرد و زەیتوون
19 Plantarei no deserto cedros e acácias, murtas e oliveiras; farei crescer nas estepes o cipreste, ao lado do olmo e do buxo,
20 بۆ ئەوەی پێکەوە ببینن و بزانن و
20 a fim de que saibam à evidência, e pela observação compreendam, que foi a mão do Senhor que fez essas coisas, e o Santo de Israel quem as realizou.
21 یەزدان دەفەرموێت: «بەرگری لە خۆتان بکەن.»
21 Pleiteai vossa causa, diz o Senhor; fazei valer vossos argumentos, diz o rei de Jacó.
22 بتەکانتان بهێنن و با پێمان ڕابگەیەنن
22 Que se apresentem e nos predigam o que vai acontecer. Do passado ou do que souberam predizer, a que tenhamos dado atenção? Ou então anunciai-nos o futuro, para nos fazer conhecer o final.
23 ئەوانەی لە داهاتوودا دێن، ڕایبگەیەنن
23 Revelai o que acontecerá mais tarde, e admitiremos que vós sois deuses. Fazei qualquer coisa a fim de que nos possamos medir!
24 بەڵام ئێوە هیچن و
24 Mas nada sois, vossa obra é nula, afeiçoar-se a vós é abominável.
25 «لە باکوورەوە هەڵمستاند و هات.
25 Eu o fiz surgir do norte e ele vem, do oriente, chamei-o pelo nome; ele calca aos pés os príncipes como lama, qual o oleiro quando amassa o barro.
26 کێ لە سەرەتاوە ڕایگەیاند، بۆ ئەوەی بزانین،
26 Quem o havia predito para nos prevenir, quem o havia anunciado, para que se diga: É exato? Ninguém o declarou, ninguém o avisou, ninguém ouviu vossos oráculos.
27 سەرەتا بە سییۆن: ”ئەوەتا ئەوان!“
27 Eu sou o primeiro que disse a Sião: Ei-los, e enviei a Jerusalém a boa nova.
28 بینیم کەس نییە،
28 Entre eles não encontrei ninguém, ninguém que soubesse dar um aviso. Pergunto-lhes: De onde vem ele? Não respondem.
29 تەماشا بکە، هەموو هەڵخەڵەتێنەرن!
29 Pois bem, todos eles nada são, suas obras são nulas. Suas estátuas, vazias como o vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.