Isaías 41

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «ئەی خەڵکی دوورگەکان لەبەردەمم بێدەنگ بن!
1 Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juizo.
2 «کێ لە ڕۆژهەڵاتەوە کەسە سەرکەوتووەکەی هەستاندووە،
2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos a vitória acompanha? Quem faz que as nações se lhe submetam e que ele domine sobre reis? Ele os entrega à sua espada como o pó, e ao seu arco como pragana arrebatada pelo vento.
3 ڕاویان دەنێت، بە سەلامەتی تێدەپەڕێت،
3 Ele os persegue, e passa adiante em segurança, até por uma vereda em que com os seus pés nunca tinha trilhado.
4 کێ کردوویەتی و کێ ئەنجامی داوە،
4 Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo.
5 دوورگەکان تەماشایان کردووە و دەترسن،
5 As ilhas o viram, e temeram; os confins da terra tremeram; aproximaram-se, e vieram.
6 هەریەکە و هاوکاری برادەرەکەی دەکات،
6 um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
7 دارتاش زێڕنگەر هاندەدات،
7 Assim o artífice animou ao ourives, e o que alisa com o martelo ao que bate na bigorna, dizendo da coisa soldada: Boa é. Então com pregos a segurou, para que não viesse a mover-se.
8 «بەڵام تۆ ئەی ئیسرائیلی بەندەم،
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem escolhi, descendência de Abraão,
9 ئەوەی لەوپەڕی زەوییەوە تۆم گرت،
9 tomei desde os confins da terra, e te chamei desde os seus cantos, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei;
10 مەترسە، چونکە لەگەڵتدام،
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
11 «ئەوەتا شەرمەزار و ڕیسوا دەبن
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritam contra ti; tornar-se-ão em nada; e os que contenderem contigo perecerão.
12 بەدوایدا دەگەڕێیت و نایانبینیتەوە
12 Quanto aos que pelejam contigo, buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que guerreiam contigo tornar-se-ão em nada e perecerão.
13 چونکە من یەزدانم، خودای تۆ،
13 Porque eu, o Senhor teu Deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: Não temas; eu te ajudarei.
14 مەترسە ئەی یاقوبی کرم،
14 Não temas, ó bichinho de Jacó, nem vós, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor, e o teu redentor é o Santo de Israel.
15 «ئەوەتا دەتکەمە جەنجەڕێکی
15 Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e os moerás, e os outeiros tornarás como a pragana.
16 شەنیان دەکەیت و با هەڵیاندەگرێت،
16 Tu os padejarás e o vento os levará, e o redemoinho os espalhará; e tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 «کڵۆڵ و هەژاران بەدوای ئاودا دەگەڕێن و نییە،
17 Os pobres e necessitados buscam água, e não há, e a sua língua se seca de sede; mas eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus de Israel não os desampararei.
18 ڕووباری ڕۆیشتوو لە گردۆڵکەکان دەردەهێنم،
18 Abrirei rios nos altos desnudados, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto num lago d'água, e a terra seca em mananciais.
19 داری ئورز و ئەکاسیا و مۆرد و زەیتوون
19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo;
20 بۆ ئەوەی پێکەوە ببینن و بزانن و
20 para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 یەزدان دەفەرموێت: «بەرگری لە خۆتان بکەن.»
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
22 بتەکانتان بهێنن و با پێمان ڕابگەیەنن
22 Tragam-nas, e assim nos anunciem o que há de acontecer; anunciai-nos as coisas passadas, quais são, para que as consideremos, e saibamos o fim delas; ou mostrai-nos coisas vindouras.
23 ئەوانەی لە داهاتوودا دێن، ڕایبگەیەنن
23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e fiquemos atemorizados.
24 بەڵام ئێوە هیچن و
24 Eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe.
25 «لە باکوورەوە هەڵمستاند و هات.
25 Do norte suscitei a um que já é chegado; do nascente do sol a um que invoca o meu nome; e virá sobre os magistrados como sobre o lodo, e como o oleiro pisa o barro.
26 کێ لە سەرەتاوە ڕایگەیاند، بۆ ئەوەی بزانین،
26 Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber? ou dantes, para que digamos: Ele é justo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
27 سەرەتا بە سییۆن: ”ئەوەتا ئەوان!“
27 Eu sou o que primeiro direi a Sião: Ei-los, ei-los; e a Jerusalém darei um mensageiro que traz boas-novas.
28 بینیم کەس نییە،
28 E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.
29 تەماشا بکە، هەموو هەڵخەڵەتێنەرن!
29 Eis que todos são vaidade. As suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e coisa vã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.