Tiago 4
Chru (CJE) vs NTLH
1 Du pơnuaĭ tămsuh-tămngă, tăm-yă tămblah tơkrah buơl adơi-ai truh mư̆ng lơi? Buh iơŭ la mư̆ng du pơnuaĭ hàm-khiăng kơrlih-mơtŭt dò tămsuh-tămngă lăm dơrlăm anà mơnih buơl adơi-ai ơu?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Buơl adơi-ai hàm-khiăng bloh 'buh hũ, nư̆n buơl adơi-ai pơmơtai mơnih. Buơl adơi-ai hàm-khiăng bloh 'buh rơgơi hũ jiơ̆ng, nư̆n buơl adơi-ai tămblah sơ̆ng tămsuh sơ̆ng gơŭ. Buơl adơi-ai 'buh hũ jiơ̆ng du pơnuaĭ drơi lơkơu-khiăng, kơyoa buơl adơi-ai 'buh yòng-lơkơu.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Buơl adơi-ai lơkơu-yòng bloh 'buh đồ-mă hũ, kơyoa buơl adơi-ai lơkơu-yòng sơ̆ng hơtai-khiăng jơhà, tô angui tơ pơnuaĭ hàm-khiăng rùp-phŭn drơi.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ơ du mơnih klĕ sơdiŭ-aràng pơsàng-gơŭ! Buơl adơi-ai 'buh thơu lài ngă adơi-ai gơŭ sơ̆ng dun-ya la mơbai-tămdră sơ̆ng Yàng Pô Lơngì ơu? Kơyoa nư̆n, du mơnih lơi khiăng ngă adơi-ai gơŭ sơ̆ng dun-ya, mơnih nư̆n ngă tơ rùp-phŭn drơi tơbiă jiơ̆ng mơnih mơbai-tămdră sơ̆ng Yàng Pô Lơngì.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Halài buơl adơi-ai sơnư̆ng pơnuaĭ 'Bồn Bơ-àr Sơc̆ih-Sri đờm: “Bơngă Sơc̆ih-Sri bloh Yàng Pô Lơngì hũ daŭ lăm hơtai-hơtiàn buơl gudrơi hàm-rơnăm tơ buơl gudrơi tơ̆l truh oàn-ơmrưu,” la 'buh hũ kơtha-pơnuaĭ hơgĕ?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Bloh pơnuaĭ anĭt-brơi-soh Pô brơi tơ buơl gudrơi dò prŏng-pràn rơlau wơ̆, kơyoa nư̆n 'Bồn Bơ-àr Sơc̆ih Sri đờm: “Yàng Pô Lơngì tămdră-wơ̆ sơ̆ng mơnih yeh-drơi pơglòng-rùp, bloh brơi pơnuaĭ anĭt-brơi-soh tơ mơnih pơ-ơneh rùp.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Yơu nư̆n, buơl adơi-ai păng-duh bĕ Yàng Pô Lơngì. Tămdră bĕ sơ̆ng kơmlài-jĭnràk, nư̆n ñu rơŭ pleh atàh tơ buơl adơi-ai.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Truh bĕ jĕ Yàng Pô Lơngì, nư̆n Pô rơŭ truh jĕ buơl adơi-ai. Ơ du mơnih glài-sơnoh, rào goh bĕ tơngàn drơi; ơ du mơnih dua hơtai-hơtiàn, ngă pơsơc̆ih-goh bĕ hơtai-hơtiàn drơi.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Dơnuh-dơnà bĕ, wờl lồk bĕ, sơ̆ng hia-c̆ŏ. Pơsơlih bĕ pơnuaĭ klau-sờh jiơ̆ng hia-c̆ŏ, pơsơlih bĕ pơnuaĭ sờh-sài jiơ̆ng dơnuh-dơnà.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Pơ-ơneh rùp bĕ tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì, nư̆n Pô rơŭ pồ-pơđì buơl adơi-ai.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ơ buơl adơi-ai, juơi đờm bơrlơi-sơdia gơŭ. Aràng sơi đờm bơrlơi-sơdia adơi-ai drơi halài c̆ahrơña adơi-ai drơi, nư̆n la đờm bơrlơi-sơdia pơnuaĭ adăt-adia sơ̆ng c̆ahrơña pơnuaĭ adăt-adia. Bloh yah adơi-ai gơŭ c̆ahrơña pơnuaĭ adăt-adia, nư̆n adơi-ai gơŭ 'buh iơŭ la mơnih păng-bơbah ngă tui pơnuaĭ adăt-adia, bloh la mơnih c̆ahrơña pơnuaĭ adăt-adia.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Mĭn hũ sa Pô brơi tơbiă pơnuaĭ adăt-adia sơ̆ng c̆ahrơña, la Pô hũ gơnuăr dŏng tơrbuh sơ̆ng pơluĭ-pơlơhiă. Bloh adơi-ai gơŭ la aràng sơi bloh khĭn c̆ahrơña mơnih gơŭ sa plơi adơi sa 'băng drơi?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Tŭ ni, ơ buơl adơi-ai la du mơnih đờm lài: “Hơrơi ni halài hơrơi bơgi, buơl gudrơi rơŭ nau truh tơ plơi-prŏng dih, dò tơ anih nư̆n sa thŭn, pơblơi-sơlih sơ̆ng tơbiă jiơ̆ng mơda gơn-hư̆p.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Bloh buơl adơi-ai 'buh thơu hơrơi bơgi rơŭ hơyơu lơi, pơnuaĭ hơdiŭ buơl adơi-ai la hơgĕ? Kơyoa buơl adơi-ai mĭn yơu ia kwăl, tơbiă truh lăm sa-sĭt tŭ bloh nư̆n làn thĭt mư.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Buơl adơi-ai păl đờm tơrblơ̆ wơ̆: “Yah Yàng khiăng sơ̆ng buơl gudrơi dò hơdiŭ nư̆n rơŭ ngă bruă ni bruă dih.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Đờm yơu buơl adơi-ai la yeh-drơi pơglòng-rùp! Tơgrơ̆ pơnuaĭ yeh-drơi pơglòng-rùp yơu nư̆n la jơhà.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Kơyoa nư̆n, mơnih thơu ngă bruă siàm bloh 'buh ngă, la sŭng glài.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.