Hebreus 5
Chru (CJE) vs ARA
1 Biă yơu nư̆n, mơnih gơnuăr prŏng apăn-akŏ pơyă phơ̆n duh-dơlbăt lơi kŭng la mơnih hũ pơlih-rơwah mư̆ng tơkrah jơi anà mơnih, sơ̆ng hũ pồ-jào gơnuăr-bruă tô ala mơta jơi anà mơnih bloh duh bruă Yàng Pô Lơngì, tô pơyă phơ̆n c̆ĕ-pơyơ̆r duh-dơlbăt sơ̆ng phơ̆n sì c̆ĕ-pơyơ̆r duh-dơlbăt kơyoa glài-sơnoh.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Kơyoa rùp-phŭn mơnih gơnuăr prŏng apăn-akŏ pơyă phơ̆n duh-dơlbăt nư̆n kŭng kơđòng gơrwàng-c̆ơkhă lăm pơnuaĭ 'buh khăng-pràn, nư̆n hũ rơgơi sơnư̆ng-anĭt tơ du mơnih bơrngư̆l-gơla sŭng asŭ.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Kơyoa nư̆n, tŭ ñu pơyă phơ̆n c̆ĕ-pơyơ̆r duh-dơlbăt tơrbuh glài tơ buơl làng hơyơu lơi, nư̆n ñu kŭng păl pơyă phơ̆n c̆ĕ-pơyơ̆r duh-dơlbăt tơrbuh glài tơ rùp-phŭn drơi yơu nư̆n rơi.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 'Buh aràng sơi rơwah mă tơ drơi gơnuăr-bruă prŏng-màng nư̆n, bloh păl hũ Yàng Pô Lơngì iơu-rơwah, mơhiơ̆ yơu Arôn mư̆ng yau rơi.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Kŭng yơu nư̆n rơi, Pô Krist 'buh mư̆ng rùp-phŭn drơi rơwah-pồ rùp-phŭn drơi ngă mơnih gơnuăr prŏng apăn-akŏ pơyă phơ̆n duh-dơlbăt, bloh la kơyoa Pơtau hũ đờm sơ̆ng Pô lài:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Lăm sa anih pơkơ̆n, Pô kŭng đờm:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Tŭ Pô Krist dò lăm rùp-phàp drah-rơlo, Pô Krist hũ prŏng săp hia-c̆ŏ bloh pơyă du pơnuaĭ iơu-lài sơ̆ng pơnuaĭ iơu-lơkơu đì tơ Pô hũ gơnuăr dŏng drơi klàh mơtai, sơ̆ng kơyoa abih hơtai-hơtiàn păng-duh, nư̆n pơnuaĭ Pô iơu-lơkơu hũ Yàng Pô Lơngì păng.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Yah Pô la Anà Yàng Pô Lơngì, Pô kŭng hũ kŏng pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr tô mơgru-thơu păng-bơbah ngă tui;
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 sơ̆ng hơdơi tŭ hũ wĭl-tơ̆l bơjơ, Pô tơbiă jiơ̆ng phŭn-ơkha pơnuaĭ anĭt dŏng-pơklàh rài pơdò rài tơ abih tơgrơ̆ mơnih lơi păng-bơbah Pô.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Pô hũ Yàng Pô Lơngì ngă-nìn rơwah-pồ ngă mơnih gơnuăr prŏng apăn-akŏ pơyă phơ̆n duh-dơlbăt, mơhiơ̆ yơu Melc̆isedek.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Buơl dơlhă hũ lô pơnuaĭ păl đờm mư̆ng pơnuaĭ ni, bloh kăn-dơmăn mơblàng-tơbiă biă, kơyoa buơl adơi-ai hũ tơbiă jiơ̆ng suơi wờng.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Kơyoa iơŭ biă, yah tui tŭ-hơrơi, buơl adơi-ai păl la du mơnih pôgru bơjơ, nư̆n bloh buơl adơi-ai sơđaŭ c̆àng mơnih pơkơ̆n pơto tơ buơl adơi-ai du pơnuaĭ pơrpa c̆ơmrừp mơgru thơu mư̆ng pơnuaĭ Yàng Pô Lơngì. Buơl adơi-ai sơđaŭ dò păl mơñŭm ia tơsơu ala phơ̆n 'bơ̆ng khăng pioh tơ mơnih prŏng.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Aràng sơi mĭn mơñŭm ia tơsơu soh, nư̆n ka wờng hơgĕ mư̆ng jơlàn pơnuaĭ rĭng-tơpă. Kơyoa mơnih nư̆n sơđaŭ dò la lơ-ơneh tìt.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Bloh phơ̆n 'bơ̆ng khăng la pioh tơ du mơnih prŏng, du mơnih gơnừm tơ bruă pơsrăm-mơgru mĭt bloh hũ pơnuaĭ khờh-rơgơi thơu kơnăl pơklah krơi pơnuaĭ siàm sơ̆ng pơnuaĭ mơsak-jơhà.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.