Efésios 6
Chru (CJE) vs NVI
1 Ơ du mơnih la anà, păl păng-bơbah ame ama drơi lăm Yàng, kơyoa ni la pơnuaĭ iơŭ adăt biă.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 “Duh-huơĭ bĕ tơ ame ama hã.” — Nư̆n la pơnuaĭ adăt-pơđăr c̆ơmrừp, hũ pơtui găm sa pơnuaĭ đờm pơguăn —
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 “Tô hã hũ lơngai-pơtuah sơ̆ng hũ hơdiŭ suơi tơ ngŏ lơ̆n.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ơ du mơnih la ama, juơi ngă tơ anà drơi anok hơtai, bloh păl angui bĕ pơnuaĭ ngă glài pơrơmừ sơ̆ng pơnuaĭ pơto-pơđăr Yàng bloh ròng-c̆iăm buơl guñu.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ơ du mơnih la hơlŭn-hơlă, kơtơ̆ drơi huơĭ bĕ, mă hơtai-hơtiàn tơpă-tơpe bloh păng-duh mơnih ngă pô drơi lăm rài dun-ya ni yơu păng-duh Pô Krist,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 'buh iơŭ mĭn păng-duh tŭ mơnih pô hũ mơta, yơu du mơnih duah pơnuaĭ khiăng ngă tô siàm hơtai aràng, bloh păl yơu du mơnih hơlŭn-hơlă Pô Krist, mă hơtai-hơtiàn siàm bloh ngă tui hơtai-khiăng Yàng Pô Lơngì.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Păl duh bruă bĕ sơ̆ng abih hơtai-hơtiàn yơu duh bruă Yàng, bloh 'buh iơŭ yơu duh bruă jơi anà mơnih,
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 kơyoa thơu lài, 'buh kơrhia buơl gudrơi la mơnih hơlŭn-hơlă halài mơnih akŏ-lơhuai tơkai-lơnàng, yàu aràng rơŭ đồ-lĕng hũ phơ̆n mơyòm-brơi mư̆ng Yàng, tui bruă siàm drơi hũ ngă.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ơ buơl adơi-ai la mơnih ngă pô, kŭng păl ngă bĕ sơ̆ng du mơnih hơlŭn-hơlă drơi yơu nư̆n rơi, juơi pơhuơĭ-pơkrồt buơl guñu, kơyoa thơu lài abih buơl guñu sơ̆ng buơl adơi-ai mĭn hũ găm sa aràng Pô tơ ngŏ lơngì, sơ̆ng Pô c̆ơ abih tơgrơ̆ mơnih la yơu gơŭ, 'buh c̆ơ mơnih ni la prŏng-màng mơnih dih la 'buh sơ̆p ơu.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Hơdơi luĭ, buơl adơi-ai păl pràn-khăng lăm Yàng, gơnừm tơ pràn lăm gơnăp-gơnuăr wĭl-tơ̆l Pô.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Gui apăn bĕ tơgrơ̆ phơ̆n-tămngă Yàng Pô Lơngì, tô buơl adơi-ai hũ rơgơi dò dơ̆ng kơjăp bloh tămdră-wơ̆ sơ̆ng du kai-ơñiai kơmlài-jĭnràk.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Kơyoa buơl gudrơi tămngă, 'buh iơŭ tămdră-wơ̆ sơ̆ng jơi anà mơnih hũ rơlo sơ̆ng drah, bloh tămdră-wơ̆ sơ̆ng du gơnuăr apăn-akŏ, du gơnuăr-pràn, du pơtau apăn-akŏ dun-ya kơnăm-mơsrư̆ ni, sơ̆ng du kơmlài mơsak-jơhà dò lăm tơgrơ̆ anih tơ ngŏ lơngì.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Kơyoa nư̆n, buơl adơi-ai păl mă apăn bĕ tơgrơ̆ phơ̆n-tămngă Yàng Pô Lơngì, tô lăm hơrơi gleh-glăr mơtai-lơhiă buơl adơi-ai hũ rơgơi tămdră-wơ̆ jai, sơ̆ng tŭ hũ pha-jai rơlau abih tơgrơ̆ mơta bơjơ, buơl adơi-ai sơđaŭ dò dơ̆ng kơjăp.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Yơu nư̆n, dò dơ̆ng kơjăp bĕ, akă tơlơi kơ-iăng sơ̆ng pơnuaĭ-tơpă, c̆ù ào-pơsơi sơ̆ng pơnuaĭ rĭng-tơpă,
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 juă tơkhŏ sơ̆ng pơnuaĭ abih hơtai-hơtiàn pơto-akhàn Pơnuaĭ-Siàm rĭng-lơngai,
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 mĭt-mĭt angui pơnuaĭ păng-tui ngă sơlào-ac̆ĭng, gơnừm tơ nư̆n buơl adơi-ai hũ rơgơi pơmơtai jiơ̆ng tơgrơ̆ brơ̆m apui mơnih mơsak-jơhà.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Kŭng păl mă bĕ pơnuaĭ dŏng-pơklàh ngă kơlmu pơsơi, sơ̆ng apăn đào Bơngă Sơc̆ih-Sri, la Pơnuaĭ Yàng Pô Lơngì.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Păl mĭt-mĭt angui tơgrơ̆ pơnuaĭ iơu-lài, yòng lơkơu, bloh iơu-lài lăm Bơngă Sơc̆ih-Sri. Mư̆ng bruă ni, buơl adơi-ai păl abih pràn-hơtai bloh mơdơh kraŭ sơ̆ng iơu-lài tơ abih tơgrơ̆ mơnih sơc̆ih-sri.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Kŭng yòng iơu-lài tơ dơlhă, tô tŭ dơlhă pơh kàng đờm, nư̆n Yàng brơi pơnuaĭ tơ dơlhă, tô dơlhă hũ hĭl-pràn hơtai-hơtiàn pơto-akhàn pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm Pơnuaĭ-Siàm.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Kơyoa mư̆ng Pơnuaĭ-Siàm nư̆n, bloh dơlhă ngă mơnih gơnuăr-ala-mơta lăm pơnuaĭ kŏng srĕng anuh. Yòng buơl adơi-ai iơu-lài bĕ tô dơlhă kừ hĭl-pràn hơtai-hơtiàn pơto-akhàn Pơnuaĭ-Siàm nư̆n, yơu dơlhă păl đờm.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Bloh tô buơl adơi-ai kŭng thơu jiơ̆ng tŭ ni dơlhă hơyơu lơi sơ̆ng dò ngă bruă hơgĕ, nư̆n Tic̆ikơ, mơnih adơi-ai siàm-rơnăm biă, sơ̆ng la mơnih dŏng duh bruă tơpă sa hơtai-hơtiàn lăm Yàng, rơŭ đờm akhàn wơ̆ abih tơgrơ̆ pơnuaĭ tơ buơl adơi-ai.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Dơlhă pơđăr sơ-ai nư̆n truh sơ̆ng buơl adơi-ai kŭng kơyoa bruă phŭn nư̆n, tô buơl adơi-ai thơu jiơ̆ng mư̆ng buơl dơlhă tŭ ni hơyơu lơi, sơ̆ng tô sơ-ai nư̆n pơluơ-pơrơngài hơtai-hơtiàn buơl adơi-ai.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Yòng lơkơu Yàng Pô Lơngì la Ama, sơ̆ng Yàng la Yàng Jêsu Krist brơi pơnuaĭ rĭng-lơngai, pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, sơ̆ng pơnuaĭ păng-tui tơ buơl adơi-ai.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Yòng lơkơu pơnuaĭ anĭt-brơi-soh dò sơ̆ng abih tơgrơ̆ mơnih uơ̆n-rơnăm Yàng buơl gudrơi la Yàng Jêsu Krist, sơ̆ng sa pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm dò rài pơdò rài 'buh tŭ lơi luĭ!
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.