Efésios 3
Chru (CJE) vs NTLH
1 Kơyoa mư̆ng pơnuaĭ nư̆n bloh dơlhă, Pôl, ngă mơnih kŏng jàm tơ Yàng Jêsu Krist, kơyoa buơl adơi-ai la mơnih buơl làng agàh.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Biă buơl adơi-ai hũ mơhư̆ thơu mư̆ng gơnuăr-bruă duh bruă pơnuaĭ anĭt-brơi-soh bloh Yàng Pô Lơngì kơyoa buơl adơi-ai hũ jào tơ dơlhă.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Hơyơu lơi Pô hũ akhàn-tơbiă pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm Pô tơ dơlhă thơu, yơu dơlhă hũ wă sa-sĭt pơnuaĭ tơ buơl adơi-ai.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Tŭ pơrpoh-c̆ơ truh pơnuaĭ nư̆n, buơl adơi-ai hũ rơgơi kràn-thơu jiơ̆ng pơnuaĭ wờng-thơu dơlhă mư̆ng pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm Pô Krist,
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 la pơnuaĭ ka hũ brơi pơthơu tơ jơi anà mơnih lăm du rài dơlhơu, bloh tŭ ni hũ Bơngă Sơc̆ih-Sri ràng-tơbiă tơ du mơnih tơdi-tơdài sơc̆ih-sri sơ̆ng du mơnih gơnuăr-hwơ̆r Pô.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm nư̆n la: Gơnừm tơ Pơnuaĭ-Siàm, buơl làng agàh kŭng yơu mơnih Juđa hũ tơbiă jiơ̆ng du anà Yàng Pô Lơngì, hũ đồ-lĕng phơ̆n-bơna phŭm-kơsai lăm lơgăr Pô, la du pơ-ơnah lăm găm sa rùp-phàp, sơ̆ng hũ đồ-lĕng tơgrơ̆ pơnuaĭ lơngai-pơtuah bloh Yàng Pô Lơngì hũ đờm pơguăn lăm Yàng Jêsu Krist.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Dơlhă hũ tơbiă jiơ̆ng mơnih dŏng duh bruă tơ Pơnuaĭ-Siàm, gơnừm tơ pơnuaĭ anĭt-brơi-soh bloh Yàng Pô Lơngì hũ brơi tơ dơlhă; Pô kŭng brơi gơnăp-gơnuăr tơ dơlhă tô ngă wĭl-tơ̆l gơnuăr-bruă Pô jào.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Yah dơlhă la mơnih tìt rơlau abih sơ̆ng 'buh hũ prŏng-màng hơgĕ lăm tơkrah du mơnih sơc̆ih-sri, bloh Yàng Pô Lơngì hũ brơi pơnuaĭ anĭt-brơi-soh nư̆n tơ dơlhă, tô dơlhă pơto-akhàn Pơnuaĭ-Siàm tơ du buơl làng agàh mư̆ng pơnuaĭ mơda gơn-hư̆p 'buh yàu-kơrhia jiơ̆ng Pô Krist,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 sơ̆ng ràng-tơbiă tơ tơgrơ̆ mơnih 'buh pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm hũ bơdơŭ-tơrđơŭ mư̆ng tơgrơ̆ tŭ-rài dơlhơu lăm Yàng Pô Lơngì, la Pô c̆rơ̆ng-tơbiă abih tơgrơ̆ jơi-phơ̆n.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Tŭ ni, gơnừm tơ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih, pơnuaĭ jak-khờh Yàng Pô Lơngì, la pơnuaĭ jak-khờh wĭl-tơ̆l 'buh rơgơi đờm mơblàng jiơ̆ng, hũ ràng-tơbiă tơ du mơnih apăn-akŏ, du gơnuăr lăm du anih tơ ngŏ lơngì,
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 tui hơtai ngă-nìn rài pơdò bloh Pô hũ ngă wĭl-tơ̆l lăm Yàng Jêsu Krist, Yàng buơl gudrơi.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Lăm Pô sơ̆ng gơnừm tơ pơnuaĭ păng-tui anih Pô, buơl gudrơi hũ hĭl-pràn sơ̆ng kơjăp hơtai-hơtiàn păng-tui tŭ truh sơ̆ng Yàng Pô Lơngì.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Kơyoa nư̆n, dơlhă yòng buơl adơi-ai juơi pơblơ̆ hơtai-hơtiàn tŭ 'buh dơlhă kơđòng pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr kơyoa buơl adơi-ai: du pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr nư̆n la pơnuaĭ màng-kơc̆rà buơl adơi-ai.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Kơyoa mư̆ng pơnuaĭ nư̆n, dơlhă c̆ĕ tơ-ù trŭn tơ anaŭ Yàng Ama,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 gơnừm tơ Pô bloh abih tơgrơ̆ sàng-dơnò tơ ngŏ lơngì, tơ ala lơ̆n hũ pơ-angăn mơta.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Dơlhă yòng-lơkơu Pô, tui pơnuaĭ mơda gơn-hư̆p màng-kơc̆rà Pô, brơi tơ buơl adơi-ai gơnuăr-pràn kơyoa Bơngă Sơc̆ih-Sri Pô, tô anà mơnih gah dơrlăm buơl adơi-ai tơbiă jiơ̆ng pràn-khăng,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 sơ̆ng kơyoa pơnuaĭ păng-tui, Pô Krist rơŭ dò lăm hơtai-hơtiàn buơl adơi-ai. Dơlhă kŭng iơu-lài tô buơl adơi-ai tơmuh ơkha dơrlăm sơ̆ng bơ̆-pơdơ̆ng pràn-kơjăp lăm pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 tô găm sơ̆ng abih tơgrơ̆ mơnih sơc̆ih-sri, buơl adơi-ai hũ rơgơi wờng-thơu gah lơnàng, gah atàh, gah glòng, gah dơrlăm mư̆ng pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm nư̆n,
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 sơ̆ng kràn thơu pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm Pô Krist, la pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm sơrlèt rơlau tơ abih tơgrơ̆ pơnuaĭ wờng-thơu, tô buơl adơi-ai hũ baŭ-bèng tơgrơ̆ pơnuaĭ dơlah-dơlài Yàng Pô Lơngì.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Yàng Pô Lơngì la Pô ngă bruă lăm buơl gudrơi sơ̆ng gơnăp-gơnuăr Pô, hũ rơgơi ngă tơgrơ̆ mơta rơlau tơ buơl gudrơi yòng lơkơu halài sơnư̆ng-bơngoàn.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Yòng lơkơu Pô hũ màng-kơc̆rà lăm Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih, sơ̆ng lăm Yàng Jêsu Krist, lăm abih tơgrơ̆ jơi-rài, tơ̆l truh rài pơdò rài 'buh luĭ! Amen.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.