Apocalipse 8
Chru (CJE) vs NVT
1 Tŭ Abo Anà pơh 'băng-kì tơjuh, tơ ngŏ lơngì dò kơđơ̆ng-rik pơgăp mơtưh jơ.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Dơlhă 'buh tơjuh aràng mơnih gơdrưh dò dơ̆ng tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì, sơ̆ng buơl guñu hũ brơi tơjuh 'bĕ kơlwờk.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Sa aràng mơnih gơdrưh pơkơ̆n truh dò dơ̆ng tơ anaŭ sơbàn duh-dơlbăt, tơngàn apăn sa boh blŏ mừh daŭ gơlhơu. Mơnih gơdrưh ni hũ brơi lô gơlhơu, tô pơyă gơlhơu găm sơ̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ iơu-lài du mơnih sơc̆ih-sri tơ ngŏ sơbàn duh-dơlbăt sơ̆ng mừh, dò tơ anaŭ sơbàn.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Asă gơlhơu mư̆ng tơngàn mơnih gơdrưh, găm sơ̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ iơu-lài du mơnih sơc̆ih-sri, pơ̆r đì tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Hơdơi mư̆ng nư̆n, mơnih gơdrưh apăn blŏ gơlhơu, mă apui anih sơbàn duh-dơlbăt daŭ baŭ lăm blŏ sơ̆ng prah trŭn tơ ala lơ̆n, nư̆n hũ du săp grơ̆m-kơtàl, săp dơnài-dơlờng, c̆ă-kơrla sơ̆ng tơtuơ̆n-jơrlơh lơ̆n-tơnah.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Tơjuh aràng mơnih gơdrưh apăn tơjuh 'bĕ kơlwờk rơc̆ăng lờih tô blùh.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Mơnih gơdrưh c̆ơmrừp blùh kơlwờk, nư̆n hũ hơjàn pơlia sơ̆ng apui, pơc̆ă găm sơ̆ng drah tuh trŭn tơ ala lơ̆n. Sa pơ-ơnah klơu boh tơnah kơđòng apui 'bơ̆ng abih; sa pơ-ơnah klơu jơi phŭn kơyơu kơđòng apui 'bơ̆ng; sơ̆ng abih tơgrơ̆ jơi rơ̆ mơtah kơđòng apui 'bơ̆ng abih.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Mơnih gơdrưh dua blùh kơlwờk, nư̆n hũ phơ̆n hơgĕ mơhiơ̆ yơu sa boh c̆ơ̆ prŏng apui dò 'bơ̆ng gùh kơđòng prah trŭn lăm ia-tơsì. Sa pơ-ơnah klơu ia-tơsì tơbiă jiơ̆ng drah,
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 sa pơ-ơnah klơu du jơi-phơ̆n hơdiŭ lăm ia-tơsì mơtai abih, sơ̆ng sa pơ-ơnah klơu du ahò kŭng kơđòng pơluĭ-pơlơhiă abih.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Mơnih gơdrưh klơu blùh kơlwờk, nư̆n sa boh ia-pơtŭ prŏng 'bơ̆ng gùh yơu apui sơnuh mư̆ng ngŏ lơngì lĕ trŭn. Ia-pơtŭ nư̆n lĕ iơŭ lăm sa pơ-ơnah klơu du ia sơdờng sơ̆ng du c̆roh ia.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Angăn ia-pơtŭ nư̆n la Kơyơu-Phì. Sa pơ-ơnah klơu ia tơbiă jiơ̆ng phì, sơ̆ng lô mơnih mơtai kơyoa ia nư̆n, kơyoa ia hũ tơbiă jiơ̆ng phì.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Mơnih gơdrưh pà blùh kơlwờk, nư̆n sa pơ-ơnah klơu ia-hơrơi, sa pơ-ơnah klơu ia-blàn sơ̆ng sa pơ-ơnah klơu du ia-pơtŭ kơđòng pờng iơŭ, ngă tơ sa pơ-ơnah klơu guñu tơbiă jiơ̆ng kơnăm. Sa pơ-ơnah klơu glai hơrơi 'buh hũ pơnuaĭ sơrdah, sơ̆ng glai mơlăm kŭng yơu nư̆n rơi.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Bloh nư̆n dơlhă c̆ơ 'buh, sơ̆ng mơhư̆ sa drơi c̆ĭm klàng-kră, pơ̆r tơkrah lơngì, driau prŏng săp lài: “Gleh-glăr dồn-să biă! Gleh-glăr dồn-să biă! Gleh-glăr dồn-să biă tơ du buơl làng hơdiŭ lăm lơ̆n-tơnah, kơyoa săp kơlwờk bloh klơu aràng mơnih gơdrưh tra rơŭ blùh.”
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.