Apocalipse 8

Chru (CJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tŭ Abo Anà pơh 'băng-kì tơjuh, tơ ngŏ lơngì dò kơđơ̆ng-rik pơgăp mơtưh jơ.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Dơlhă 'buh tơjuh aràng mơnih gơdrưh dò dơ̆ng tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì, sơ̆ng buơl guñu hũ brơi tơjuh 'bĕ kơlwờk.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Sa aràng mơnih gơdrưh pơkơ̆n truh dò dơ̆ng tơ anaŭ sơbàn duh-dơlbăt, tơngàn apăn sa boh blŏ mừh daŭ gơlhơu. Mơnih gơdrưh ni hũ brơi lô gơlhơu, tô pơyă gơlhơu găm sơ̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ iơu-lài du mơnih sơc̆ih-sri tơ ngŏ sơbàn duh-dơlbăt sơ̆ng mừh, dò tơ anaŭ sơbàn.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Asă gơlhơu mư̆ng tơngàn mơnih gơdrưh, găm sơ̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ iơu-lài du mơnih sơc̆ih-sri, pơ̆r đì tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Hơdơi mư̆ng nư̆n, mơnih gơdrưh apăn blŏ gơlhơu, mă apui anih sơbàn duh-dơlbăt daŭ baŭ lăm blŏ sơ̆ng prah trŭn tơ ala lơ̆n, nư̆n hũ du săp grơ̆m-kơtàl, săp dơnài-dơlờng, c̆ă-kơrla sơ̆ng tơtuơ̆n-jơrlơh lơ̆n-tơnah.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Tơjuh aràng mơnih gơdrưh apăn tơjuh 'bĕ kơlwờk rơc̆ăng lờih tô blùh.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Mơnih gơdrưh c̆ơmrừp blùh kơlwờk, nư̆n hũ hơjàn pơlia sơ̆ng apui, pơc̆ă găm sơ̆ng drah tuh trŭn tơ ala lơ̆n. Sa pơ-ơnah klơu boh tơnah kơđòng apui 'bơ̆ng abih; sa pơ-ơnah klơu jơi phŭn kơyơu kơđòng apui 'bơ̆ng; sơ̆ng abih tơgrơ̆ jơi rơ̆ mơtah kơđòng apui 'bơ̆ng abih.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Mơnih gơdrưh dua blùh kơlwờk, nư̆n hũ phơ̆n hơgĕ mơhiơ̆ yơu sa boh c̆ơ̆ prŏng apui dò 'bơ̆ng gùh kơđòng prah trŭn lăm ia-tơsì. Sa pơ-ơnah klơu ia-tơsì tơbiă jiơ̆ng drah,
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 sa pơ-ơnah klơu du jơi-phơ̆n hơdiŭ lăm ia-tơsì mơtai abih, sơ̆ng sa pơ-ơnah klơu du ahò kŭng kơđòng pơluĭ-pơlơhiă abih.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 Mơnih gơdrưh klơu blùh kơlwờk, nư̆n sa boh ia-pơtŭ prŏng 'bơ̆ng gùh yơu apui sơnuh mư̆ng ngŏ lơngì lĕ trŭn. Ia-pơtŭ nư̆n lĕ iơŭ lăm sa pơ-ơnah klơu du ia sơdờng sơ̆ng du c̆roh ia.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Angăn ia-pơtŭ nư̆n la Kơyơu-Phì. Sa pơ-ơnah klơu ia tơbiă jiơ̆ng phì, sơ̆ng lô mơnih mơtai kơyoa ia nư̆n, kơyoa ia hũ tơbiă jiơ̆ng phì.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Mơnih gơdrưh pà blùh kơlwờk, nư̆n sa pơ-ơnah klơu ia-hơrơi, sa pơ-ơnah klơu ia-blàn sơ̆ng sa pơ-ơnah klơu du ia-pơtŭ kơđòng pờng iơŭ, ngă tơ sa pơ-ơnah klơu guñu tơbiă jiơ̆ng kơnăm. Sa pơ-ơnah klơu glai hơrơi 'buh hũ pơnuaĭ sơrdah, sơ̆ng glai mơlăm kŭng yơu nư̆n rơi.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Bloh nư̆n dơlhă c̆ơ 'buh, sơ̆ng mơhư̆ sa drơi c̆ĭm klàng-kră, pơ̆r tơkrah lơngì, driau prŏng săp lài: “Gleh-glăr dồn-să biă! Gleh-glăr dồn-să biă! Gleh-glăr dồn-să biă tơ du buơl làng hơdiŭ lăm lơ̆n-tơnah, kơyoa săp kơlwờk bloh klơu aràng mơnih gơdrưh tra rơŭ blùh.”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.