Apocalipse 15
Chru (CJE) vs VC
1 Dơlhă 'buh sa nàl c̆rih pơkơ̆n tơ ngŏ lơngì, nàl c̆rih nư̆n găm prŏng sơ̆ng găm c̆rih-krơi biă: Tơjuh aràng mơnih gơdrưh apăn tơjuh pơnuaĭ suh-ru rŭng-rài hơdơi luĭ, kơyoa mư̆ng du pơnuaĭ suh-ru rŭng-rài ni, pơnuaĭ anok-anoa prŏng Yàng Pô Lơngì hũ wĭl-tơ̆l.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Dơlhă 'buh hũ hơgĕ mơhiơ̆ yơu ia-tơsì krơh jrơu sơ̆ng apui, sơ̆ng du mơnih hũ pha-jai rơlau jơi-phơ̆n pà gah tơkai, rơ̆p-rùp ñu, găm sơ̆ng khà angăn mơta ñu, dò dơ̆ng tơ gah ia-tơsì krơh nư̆n, lăm tơngàn buơl guñu apăn du kơñi-pĕ Yàng Pô Lơngì.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Buơl guñu găm sơ̆ng gơŭ adoh pơnuaĭ adoh Môise, la mơnih hơlŭn-hơlă Yàng Pô Lơngì, sơ̆ng pơnuaĭ adoh Abo Anà lài:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Khoai Yàng, aràng sơi rơŭ 'buh duh-huơĭ Yàng,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Hơdơi tơgrơ̆ bruă nư̆n, dơlhă 'buh sàng duh-dơlbăt pơh tơbiă, nư̆n la Pờ bơ-yài Pơnuaĭ Grơh-Pơđoàn dò tơ ngŏ lơngì.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Tơjuh aràng mơnih gơdrưh apăn tơjuh pơnuaĭ suh-ru rŭng-rài mư̆ng sàng duh-dơlbăt nau tơbiă, rùp c̆ù ào bơ-yài kơbuă-lơmŭn goh-sơc̆ih kơc̆rà sơrdah, sơ̆ng găn hărda akă tơlơi mừh.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Sa lăm pà Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ brơi tơ tơjuh aràng mơnih gơdrưh tơjuh boh pơtĭl mừh daŭ baŭ pơnuaĭ anok-anoa prŏng Yàng Pô Lơngì, la Pô hơdiŭ mĭt rài pơdò rài.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Sàng duh-dơlbăt baŭ asă mư̆ng pơnuaĭ màng-kơc̆rà Yàng Pô Lơngì sơ̆ng gơnăp-gơnuăr Pô. 'Buh aràng sơi hũ rơgơi tơma lăm sàng duh-dơlbăt jiơ̆ng tơ̆l truh tơ tŭ tơjuh pơnuaĭ suh-ru rŭng-rài mư̆ng tơjuh aràng mơnih gơdrưh hũ wĭl-tơ̆l.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.