1 Timóteo 3
Chru (CJE) vs NVT
1 Ni la pơnuaĭ iơŭ păl păng-gơnừm: Yah aràng sơi khiăng ngă mơnih apăn-akŏ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih, nư̆n la lơkơu-khiăng sa gơnuăr-bruă màng-siàm biă.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Yơu nư̆n, mơnih apăn-akŏ păl la mơnih 'buh hũ anih lơi tô puaĭ 'buah jiơ̆ng, la pơsàng mĭn sa aràng sơdiŭ soh, thơu tư̆ng-kơrhia, jak khờh, hũ mơnih pơkơ̆n c̆ơ prŏng-màng, jiăng wă-rò thuai, sơ̆ng khờh pơto-pơsài,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 'buh rơmbuh-rơmbèng, 'buh mơsak ơmrah, bloh păl lơnguh-lơngui hơlàr-siàm, 'buh tămgeh-tămc̆ồ, sơ̆ng 'buh hàm jền-priă.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Mơnih nư̆n păl khờh apăn-akŏ sàng-dơnò drơi, thơu pơto du anà păng-bơbah ngă tui sơ̆ng hũ hơtai-hơtiàn păng-duh.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Kơyoa mơnih lơi 'buh thơu c̆ơ apăn-akŏ sàng-dơnò drơi nư̆n ngă hơyơu c̆ơ apăn-akŏ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih Yàng Pô Lơngì jiơ̆ng?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Mơnih bơrhơu păng-tui Yàng 'buh hũ ngă mơnih apăn-akŏ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih, huơĭ mơnih nư̆n rơŭ yeh-drơi pơglòng-rùp bloh lĕ-tơma lăm pơnuaĭ ngă glài pioh tơ kơmlài jĭnràk ơu.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Mơnih apăn-akŏ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih kŭng păl hũ mơnih agàh ka păng-tui Yàng ngă grơh siàm, tô 'buh kơđòng lĕ tơma lăm pơnuaĭ klau-pơtăt sơ̆ng gạu-pơtơ̆ng kơmlài-jĭnràk.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Du mơnih dŏng-bruă Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih kŭng păl la mơnih jơnăp-kơđơ̆ng, păl đờm tơpă 'buh đờm lơ̆r, 'buh alak-tơpai mơbŭ-mơbèng, 'buh hàm phơ̆n-priă sơŭ-brơŭ 'buh rĭng-tơpă,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 bloh păl gàr-rơmiă pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm pơnuaĭ păng-tui sơ̆ng sa hơtai-hơtiàn sơc̆ih-goh.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Buơl guñu kŭng păl hũ lòng-c̆ơ dơlhơu, yah 'buh hũ hơgĕ păl puaĭ 'buah nư̆n ka hũ ngă mơnih dŏng-bruă Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Du mơnih kơmơi kŭng yơu nư̆n rơi, păl la mơnih điaŭ-kơđơ̆ng, 'buh đờm bơrlơi sơdia, thơu tư̆ng-kơrhia, sơ̆ng tơpă sa hơtai-hơtiàn lăm abih tơgrơ̆ bruă.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Du mơnih dŏng-bruă Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih păl la mơnih mĭn sa aràng sơdiŭ sa aràng pơsàng soh, păl khờh apăn-akŏ du anà sơ̆ng sàng-dơnò drơi.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Kơyoa du mơnih ngă siàm gơnuăr-bruă dŏng-bruă drơi rơŭ hũ aràng c̆ơ prŏng-màng, sơ̆ng hũ hĭl-pràn lăm pơnuaĭ păng-tui anih Yàng Jêsu Krist.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Kơu lơkơu-khiăng sơmăr truh c̆uă-rơwăng anà, bloh sơđaŭ wă du pơnuaĭ ni,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 tô yah kơu hũ suơi truh, nư̆n gơnừm tơ bơ-àr pơyoa ni anà rơŭ thơu păl ngă hơyơu lăm sàng Yàng Pô Lơngì, nư̆n la Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih Yàng Pô Lơngì hơdiŭ mĭt-mĭt, gơ̆ng-jơmư̆ng sơ̆ng rơnơ̆ pơnuaĭ-tơpă.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Biă yơu nư̆n, pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm mư̆ng jơlàn păng-tui Yàng la prŏng biă:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.