1 Timóteo 2
Chru (CJE) vs NTLH
1 Yơu nư̆n, dơlhơu biă kơu pơto-kơkơi anà păl iơu-lài, lơkơu-yòng, iơu-lài ala, sơ̆ng ưnjơmừn Yàng tơ abih tơgrơ̆ mơnih,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 tơ du pơtau, tơ abih du mơnih gơnuăr apăn-akŏ, tô buơl gudrơi hũ hơdiŭ sa rài rĭng-lơngai sơ̆ng kơđơ̆ng-siàm, sa rài hơdiŭ tơpă-siàm wĭl-tơ̆l sơ̆ng păng-duh Yàng Pô Lơngì.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Nư̆n la pơnuaĭ siàm-mơkrư sơ̆ng iơŭ hơtai Yàng Pô Lơngì, Yàng Dŏng Pơklàh buơl gudrơi,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 la Pô khiăng abih tơgrơ̆ mơnih hũ dŏng-pơklàh sơ̆ng wờng-thơu pơnuaĭ-tơpă.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Kơyoa mĭn hũ sa Yàng Pô Lơngì, sơ̆ng mĭn hũ sa Pô Pơhơlàr Tơkrah dò tơkrah Yàng Pô Lơngì sơ̆ng jơi anà mơnih, nư̆n la Yàng Jêsu Krist, kŭng la anà mơnih.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Pô hũ pơyă rùp-phŭn drơi tô ngă phơ̆n tơrbuh tơgrơ̆ mơnih. Nư̆n la pơnuaĭ ngă grơh hũ tơbiă truh iơŭ tŭ-hơrơi ngă-nìn.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Kơyoa pơnuaĭ ngă grơh nư̆n, kơu hũ pồ-pơđăr ngă mơnih pơto-akhàn sơ̆ng mơnih tơdi-tơdài (kơu đờm tơpă biă, 'buh đờm lơ̆r), ngă mơnih pôgru tơ du buơl làng agàh, tô pơto buơl guñu mư̆ng pơnuaĭ păng-tui sơ̆ng pơnuaĭ-tơpă.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Yơu nư̆n, kơu khiăng du mơnih lơkơi iơu-lài bĕ tơ yàu anih pơtòm-pơjŭm, tơ̆ bĕ tơngàn sơc̆ih-sri tơ ngŏ bloh iơu-lài, juơi anok-anoa sơ̆ng tăm-mơsau.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Kŭng yơu nư̆n rơi, kơu khiăng du mơnih kơmơi păl c̆ù angui khăn-ào siàm-rơgăm, rak-rùp bơhiàn-c̆ơ sơ̆ng điaŭ-kơđơ̆ng, 'buh c̆aŭ 'bù mơsri-mơsrài tô bơhiàng pơmơyeh halài buh mừh kơsuàn, pơtơu c̆ơk-màng, halài angui khăn-ào c̆ơk-màng,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 bloh ngă du bruă siàm, la pơnuaĭ iơŭ-rơgăm sơ̆ng du mơnih kơmơi angăn drơi la mơnih păng-duh Yàng Pô Lơngì.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Mơnih kơmơi păl dò kơđơ̆ng bloh păng pơto, sơ̆ng hơtai-hơtiàn păng-duh wĭl-tơ̆l.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Kơu 'buh brơi gơnuăr mơnih kơmơi pơto-pơsài halài apăn-akŏ tơ ngŏ mơnih lơkơi, bloh păl dò kơđơ̆ng păng.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Kơyoa Ađam hũ c̆rơ̆ng-tơbiă dơlhơu, bloh nư̆n ka truh Eba,
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 sơ̆ng 'buh iơŭ Ađam kơđòng pơluơ pơ̆ng-gơla, bloh la mơnih kơmơi kơđòng pơluơ pơ̆ng-gơla sơ̆ng lĕ-tơma lăm pơnuaĭ glài-sơnoh.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Bloh yah yơu nư̆n, mơnih kơmơi rơŭ hũ dŏng-pơklàh kơyoa bruă đih apui anà, yah buơl guñu kừ sơđaŭ hơdiŭ sơc̆ih-tơpă lăm pơnuaĭ păng-tui, lăm pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, sơ̆ng lăm pơnuaĭ sơc̆ih-sri.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.