Romanos 6
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVT
1 ¿Haˉ läꜙ jähˊ jneˊ ja̱ˉ, cheˊ waˊ jmeeˊ baˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ mahꜗ läꜙlluꜗ dsëꜗ Dio chaˉgaˊmiihˉ kya̱a̱hˊ jneˊ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Niꜙ miihˉ saꜙ laꜗ läꜙja̱ˉ. Maˉnaˉju̱u̱ˊ jneˊ kihˈ heˉ hlɨɨhˈ, haˉ läꜙja̱ˉ dsaˊtoohˊ gaˊ jneˊ jmeenˊ heˉ hlɨɨhˈ.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Cheˊ saꜙ ñehˊ hnähꜘ heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo, heˉja̱ˉ baˊ ja̱ˉ hehꜗ gaꜙsa̱a̱ˉ jneˊ jmɨɨˉ kwa̱a̱t˜ kiyhꜗ? Heˉja̱ˉ laꜗ kwa̱a̱t˜ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Läꜙ maˊ gaꜙsa̱a̱ˉ jneˊ jmɨɨˉ, läꜙko̱o̱ˉ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ hiꜙ gaꜙha̱a̱ꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo. Hiꜙ läꜙ maˊ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Cristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Dio, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ läꜙhmëëꜘ mahꜗ dsaˊtoohnˊ kya̱a̱yhˊ.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Cherˊmahꜗ laꜗ kwa̱a̱t˜ kya̱a̱hˊ jnihꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ läꜙji̱i̱hˊ jneˊ kya̱a̱yhˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ hñiiyꜘ.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Maˉñeˊ baˊ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ jneˊ jä̱ä̱ˈ, laꜗ läꜙko̱o̱ˉ heˉ gaꜙta̱a̱ꜚ jneˊ kya̱a̱yhˊ dsohꜘ hmaˉcruꜚ mahꜗ gaꜙlä̱ä̱yꜗ jneˊ kihˈ jmɨˉngoꜗ heˉ maˊ jøøꜙ jnänˋ jwëꜘ hlɨɨhˈ. Hehꜗ läꜙja̱ˉ moꜙsoꜙ chaˉ heˉ kihꜗ jmeeˊ gaˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Jëëhꜘ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ, maˉnaˉla̱a̱yˊ kihˈ dsoˊkyeˉ.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Hiꜙ cherˊmahꜗ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ kya̱a̱hˊ Cristo, läꜙja̱ˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ maˉcha̱a̱ˉ jneˊ kaˉlähꜘ kya̱a̱yhˊ.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Jëëhꜘ maˉñeˊ jneˊ heˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Cristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ, heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ chaˉ heˉ kihꜗ ju̱u̱yꜘ kaˉlähꜘ. Heeˉ gaˊ naˉ heˉ jmeeꜗ ju̱u̱yꜘ.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Jëëhꜘ, läꜙ maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ, gaꜙju̱u̱yꜗ kihꜗ dsoˊkyeˉ ko̱o̱ˉ häˊ ja̱ˉbaˊ. Niꜙ miihˉ saꜙ jmeeꜗ dsoˊkyeˉ hihꜙ kiyhꜗ. Hehꜗ heˉ naˊji̱i̱yhꜙ, naˊji̱i̱yhꜙ kihꜗ Dio baˊ.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hnähꜘ, jmeeˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ heˉ maˉnaˉju̱u̱hˊ hnähꜘ kihꜗ dsoˊkyeˉ, hiꜙ naˊji̱i̱hꜙ hnähꜘ kihꜗ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Moꜙtoꜙ kwaˉ hnähꜘ jwëˈ llaˉdsëëˋ heˉ hlɨɨhˈ nëˊ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ. Moꜙtoꜙ jmeehˉ hnähꜘ heˈ heˉ gaˊ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Taꜙ kwaˉ jwëˈ jmeeꜗ gooˉ tɨɨhˊ hnähꜘ heˉ hlɨɨhˈ. Ngëëˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ Dio, läꜙko̱o̱ˉ heˉ maˉläˉji̱i̱hˋ hnähꜘ jeeˊ kihˈ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ. Hiꜙ ngëëˋ hnähꜘ naˉhñaaˈ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ kihꜗ Dio mahꜗ jmeeˊ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ moꜙsoꜙ llaˉdsëëˋ heˉ hlɨɨhˈ kyahꜗ hnähꜘ, jëëhꜘ moꜙsoꜙ naˊjnääꜘ hnähꜘ kihꜗ ley, naꜗ heˉ maˉtä̱ä̱hˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ heˉ laˊ kwaꜙ Dio.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Haˉ läꜙja̱ˉ, naꜗ heˉ maˉtøøhˊ jneˊ kya̱a̱hˊ heˉ laˊ kwaꜙ Dio hiꜙ moꜙsoꜙ naˊjnääꜘ jneˊ kihˈ ley, ¿cheˊ jmeeˊ gaˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ? Niꜙ miihˉ saꜙ laꜗ läꜙja̱ˉ.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 ¿Cheˊ saꜙ ñehˊ hnähꜘ haˉ läꜙ laꜗ? Cherˊmahꜗ gaꜙhnëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ jmeehˈ taˊ kihˈ dsaꜙ, heˉ maˉnaˉhñuuhˊ hnähꜘ miˉtehˋ hnähꜘ kiyhꜗ baˊ ja̱ˉ. Läꜙja̱ˉ cherˊmahꜗ jmeehˉ gaˊ hnähꜘ heˉ hlɨɨhˈ, läꜙ maˉtä̱ä̱hˊ ja̱ˉbaˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeeꜗ ju̱u̱ꜘ hnähꜘ. Pero cherˊmahꜗ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ nʉʉhˊ hnähꜘ kihꜗ Dio, le̱e̱hꜘ hnähꜘ llu̱u̱ꜗ.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Tiˊhmaahˊ Dio, maꜙkeꜙ maˊ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, pero naꜗ maˉhe̱e̱hˋ hnähꜘ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ läꜙjëꜙ juˈdsooꜘ heˉ maˉnʉʉhˉ hnähꜘ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Maˉnaˉla̱a̱hˊ hnähꜘ kihꜗ dsoˊkyeˉ, hiꜙ naꜗ maˉngëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ jmeehˈ hnähꜘ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Maˉhlë̱ë̱hnˋ hnähꜘ juuˈ kihꜗ hi̱ˉ naˉhnëëˊ jmeeꜙ taˊ hiꜙ kihꜗ dsaˉjʉʉyˊ mahꜗ läꜙngëëꜘ hnähꜘ kweeˉ. Jä̱ä̱ꜗ gaꜙngëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ dsoˊkyeˉ, gaꜙjmeehˊ hnähꜘ heˈ kihꜗ heˉ hlɨɨhˈ chaˉgaˊmiihˉ. Pero naꜗ taꜙ chaˊnëˊ ngëëˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ Dio mahꜗ le̱e̱hꜘ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ heˉ lluˈ jmahꜗ baˊ hiꜙ läꜙja̱ˉ le̱e̱hꜘ hnähꜘ naˉjngëëˈ chaˉgaˊmiihˉ.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Läꜙko̱o̱ˉ maˊ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, saꜙ maˊ la̱a̱hˈ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ¿Heeˉ naˉ gaꜙlë̱hꜗ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ? Hiꜙ naꜗ kwaꜙ oˉhihꜙ kyahꜗ hnähꜘ. Heˉ jngɨɨhꜙ jnänˋ baˊ ja̱ˉ.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Pero naꜗ heˉ moꜙsoꜙ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ ja̱ˉ, maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ taˊheꜗ kihꜗ Dio baˊ. Heˉ laˉ baˊ ja̱ˉ yaˊjøøꜚ kyahꜗ hnähꜘ, heˉ jmeeꜙ naˉjngëëhˈ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ moꜙsoꜙ ju̱u̱ꜘ hnähꜘ.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Hi̱ˉ jmeeꜙ dsoˊkyeˉ, ju̱u̱ꜘ bihꜗ. Heˉ ja̱ˉ naˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ jñeeyˈ. Pero heˉ laˊ kwaꜙ Dio, heˉ ja̱ˉ jmeeꜙ cha̱a̱ˉ jneˊ tä̱ä̱ꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.