Romanos 6
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH
1 ¿Haˉ läꜙ jähˊ jneˊ ja̱ˉ, cheˊ waˊ jmeeˊ baˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ mahꜗ läꜙlluꜗ dsëꜗ Dio chaˉgaˊmiihˉ kya̱a̱hˊ jneˊ?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 Niꜙ miihˉ saꜙ laꜗ läꜙja̱ˉ. Maˉnaˉju̱u̱ˊ jneˊ kihˈ heˉ hlɨɨhˈ, haˉ läꜙja̱ˉ dsaˊtoohˊ gaˊ jneˊ jmeenˊ heˉ hlɨɨhˈ.
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Cheˊ saꜙ ñehˊ hnähꜘ heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo, heˉja̱ˉ baˊ ja̱ˉ hehꜗ gaꜙsa̱a̱ˉ jneˊ jmɨɨˉ kwa̱a̱t˜ kiyhꜗ? Heˉja̱ˉ laꜗ kwa̱a̱t˜ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Läꜙ maˊ gaꜙsa̱a̱ˉ jneˊ jmɨɨˉ, läꜙko̱o̱ˉ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ hiꜙ gaꜙha̱a̱ꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo. Hiꜙ läꜙ maˊ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Cristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Dio, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ läꜙhmëëꜘ mahꜗ dsaˊtoohnˊ kya̱a̱yhˊ.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Cherˊmahꜗ laꜗ kwa̱a̱t˜ kya̱a̱hˊ jnihꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ läꜙji̱i̱hˊ jneˊ kya̱a̱yhˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ hñiiyꜘ.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 Maˉñeˊ baˊ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ jneˊ jä̱ä̱ˈ, laꜗ läꜙko̱o̱ˉ heˉ gaꜙta̱a̱ꜚ jneˊ kya̱a̱yhˊ dsohꜘ hmaˉcruꜚ mahꜗ gaꜙlä̱ä̱yꜗ jneˊ kihˈ jmɨˉngoꜗ heˉ maˊ jøøꜙ jnänˋ jwëꜘ hlɨɨhˈ. Hehꜗ läꜙja̱ˉ moꜙsoꜙ chaˉ heˉ kihꜗ jmeeˊ gaˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Jëëhꜘ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ, maˉnaˉla̱a̱yˊ kihˈ dsoˊkyeˉ.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 Hiꜙ cherˊmahꜗ gaꜙju̱u̱ꜗ jneˊ kya̱a̱hˊ Cristo, läꜙja̱ˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ maˉcha̱a̱ˉ jneˊ kaˉlähꜘ kya̱a̱yhˊ.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Jëëhꜘ maˉñeˊ jneˊ heˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Cristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ, heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ chaˉ heˉ kihꜗ ju̱u̱yꜘ kaˉlähꜘ. Heeˉ gaˊ naˉ heˉ jmeeꜗ ju̱u̱yꜘ.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Jëëhꜘ, läꜙ maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ, gaꜙju̱u̱yꜗ kihꜗ dsoˊkyeˉ ko̱o̱ˉ häˊ ja̱ˉbaˊ. Niꜙ miihˉ saꜙ jmeeꜗ dsoˊkyeˉ hihꜙ kiyhꜗ. Hehꜗ heˉ naˊji̱i̱yhꜙ, naˊji̱i̱yhꜙ kihꜗ Dio baˊ.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hnähꜘ, jmeeˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ heˉ maˉnaˉju̱u̱hˊ hnähꜘ kihꜗ dsoˊkyeˉ, hiꜙ naˊji̱i̱hꜙ hnähꜘ kihꜗ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Moꜙtoꜙ kwaˉ hnähꜘ jwëˈ llaˉdsëëˋ heˉ hlɨɨhˈ nëˊ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ. Moꜙtoꜙ jmeehˉ hnähꜘ heˈ heˉ gaˊ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Taꜙ kwaˉ jwëˈ jmeeꜗ gooˉ tɨɨhˊ hnähꜘ heˉ hlɨɨhˈ. Ngëëˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ Dio, läꜙko̱o̱ˉ heˉ maˉläˉji̱i̱hˋ hnähꜘ jeeˊ kihˈ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ. Hiꜙ ngëëˋ hnähꜘ naˉhñaaˈ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ kihꜗ Dio mahꜗ jmeeˊ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ moꜙsoꜙ llaˉdsëëˋ heˉ hlɨɨhˈ kyahꜗ hnähꜘ, jëëhꜘ moꜙsoꜙ naˊjnääꜘ hnähꜘ kihꜗ ley, naꜗ heˉ maˉtä̱ä̱hˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ heˉ laˊ kwaꜙ Dio.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 Haˉ läꜙja̱ˉ, naꜗ heˉ maˉtøøhˊ jneˊ kya̱a̱hˊ heˉ laˊ kwaꜙ Dio hiꜙ moꜙsoꜙ naˊjnääꜘ jneˊ kihˈ ley, ¿cheˊ jmeeˊ gaˊ jneˊ heˉ hlɨɨhˈ? Niꜙ miihˉ saꜙ laꜗ läꜙja̱ˉ.
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 ¿Cheˊ saꜙ ñehˊ hnähꜘ haˉ läꜙ laꜗ? Cherˊmahꜗ gaꜙhnëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ jmeehˈ taˊ kihˈ dsaꜙ, heˉ maˉnaˉhñuuhˊ hnähꜘ miˉtehˋ hnähꜘ kiyhꜗ baˊ ja̱ˉ. Läꜙja̱ˉ cherˊmahꜗ jmeehˉ gaˊ hnähꜘ heˉ hlɨɨhˈ, läꜙ maˉtä̱ä̱hˊ ja̱ˉbaˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeeꜗ ju̱u̱ꜘ hnähꜘ. Pero cherˊmahꜗ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ nʉʉhˊ hnähꜘ kihꜗ Dio, le̱e̱hꜘ hnähꜘ llu̱u̱ꜗ.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Tiˊhmaahˊ Dio, maꜙkeꜙ maˊ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, pero naꜗ maˉhe̱e̱hˋ hnähꜘ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ läꜙjëꜙ juˈdsooꜘ heˉ maˉnʉʉhˉ hnähꜘ.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Maˉnaˉla̱a̱hˊ hnähꜘ kihꜗ dsoˊkyeˉ, hiꜙ naꜗ maˉngëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ jmeehˈ hnähꜘ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Maˉhlë̱ë̱hnˋ hnähꜘ juuˈ kihꜗ hi̱ˉ naˉhnëëˊ jmeeꜙ taˊ hiꜙ kihꜗ dsaˉjʉʉyˊ mahꜗ läꜙngëëꜘ hnähꜘ kweeˉ. Jä̱ä̱ꜗ gaꜙngëëhˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ dsoˊkyeˉ, gaꜙjmeehˊ hnähꜘ heˈ kihꜗ heˉ hlɨɨhˈ chaˉgaˊmiihˉ. Pero naꜗ taꜙ chaˊnëˊ ngëëˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ Dio mahꜗ le̱e̱hꜘ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ heˉ lluˈ jmahꜗ baˊ hiꜙ läꜙja̱ˉ le̱e̱hꜘ hnähꜘ naˉjngëëˈ chaˉgaˊmiihˉ.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Läꜙko̱o̱ˉ maˊ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, saꜙ maˊ la̱a̱hˈ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 ¿Heeˉ naˉ gaꜙlë̱hꜗ hnähꜘ kya̱a̱hˊ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ? Hiꜙ naꜗ kwaꜙ oˉhihꜙ kyahꜗ hnähꜘ. Heˉ jngɨɨhꜙ jnänˋ baˊ ja̱ˉ.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Pero naꜗ heˉ moꜙsoꜙ naˉhñuuhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ ja̱ˉ, maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ taˊheꜗ kihꜗ Dio baˊ. Heˉ laˉ baˊ ja̱ˉ yaˊjøøꜚ kyahꜗ hnähꜘ, heˉ jmeeꜙ naˉjngëëhˈ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ moꜙsoꜙ ju̱u̱ꜘ hnähꜘ.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Hi̱ˉ jmeeꜙ dsoˊkyeˉ, ju̱u̱ꜘ bihꜗ. Heˉ ja̱ˉ naˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ jñeeyˈ. Pero heˉ laˊ kwaꜙ Dio, heˉ ja̱ˉ jmeeꜙ cha̱a̱ˉ jneˊ tä̱ä̱ꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.