Hebreus 6
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVT
1 Heˉja̱ˉ gaꜙnøøꜗ baˊ jneˊ taꜙ chaˊnëˊ läꜙji̱i̱hˈ të̱ë̱ꜗ jneˊ le̱e̱ꜘ jneˊ dsaˉ hi̱ˉ kyʉʉh˜. Moꜙsoꜙ hlëëhˊ gaˊ jneˊ heˉ maˉmiˉtë̱ë̱ˈ jneˊ toˉnëˊ kihˈ Cristo. Saꜙ løønˊ kaˉlähꜘ hlëëhnˊ juuˈ heˉ gaꜙnʉʉnˊ toˉnëˊ:
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 heˉ sa̱a̱ꜙ jneˊ jmɨɨˉ,
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Heˉ laˉ baˊ jmeenˊ, gaꜙnøøꜗ baˊ jneˊ taꜙ chaˊnëˊ cherˊmahꜗ gaꜙkwaꜘ Dio jwëˈ.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Pero jneˊ hi̱ˉ gaꜙnaꜘ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ, hiꜙ gaꜙjëëˊ jneˊ haˉ läꜙ laꜗ heˉ laˊ kwaꜙ Dio, hiꜙ gaꜙhñahꜗ jneˊ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ,
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 hiꜙ gaꜙjëëˊ jneˊ lluꜗ baˊ juuˈ kihꜗ Dio hiꜙ gaꜙläꜙngëëꜘ jneˊ miihˉ kihꜗ heˉ jʉhˉga̱a̱ˉ heˉ naꜗ gaˊ jäꜙ.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Pero cherˊmahꜗ gaꜙta̱hꜘ jneˊ, moꜙsoꜙ leꜘ dsaˉje̱e̱h˜ jneˊ kaˉlähꜘ. Jëëhꜘ heˉ jmeeꜙ jneˊ läꜙja̱ˉ, heˉ tä̱ä̱ˊ jneˊ Jo̱o̱ꜘ Dio dsohꜘ hmaˉcruꜚ kaˉlähꜘ baˊ ja̱ˉ, mahꜗ lleˊ jneˊ oˉhihꜙ kiyhꜗ chaˊnëˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ hwaꜗ heˉ hɨ̱h˜ jmɨˉjmaꜗ heˉ hlaꜙ ko̱ˉllaˉji̱i̱h˜. Cherˊmahꜗ gaꜙkwaꜘ chaˉmiihˉ mɨɨˈ heˉ kuhˉ dsaˉ hi̱ˉ jmeeꜙ taˊ jeeˊ ja̱ˉ, miˉjø̱ø̱ꜗ Dio chaˉgaˊmiihˉ hwaꜗ ja̱ˉ.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Pero hwaꜗ heˉ dsaˉhyaꜙ to̱o̱ꜘ kya̱a̱hˊ nuuˉ hlɨɨhˈ, saꜙ jmääꜗ niꜙ miihˉ. Jäꜙ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kihˈ hwaꜗ ja̱ˉ. Hiꜙ kya̱a̱hˊ jeeˊ lla̱a̱ꜙ, kooꜙ goˉte˜.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Ø̱ø̱hnꜗ hi̱ˉ hnaanꜙ, maꜙkeꜙ maˉhlë̱ë̱hnˋ hnähꜘ läꜙnaˉ, maꜙraꜙ heˉ jmeeˊ jnäähꜗ dsooꜘ, hwë̱ë̱ꜙ hnähꜘ lluꜗ, läꜙlleˋ kihˈ hi̱ˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Jëëhꜘ, Dio jmeeꜙ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ, ji̱hˊko̱hꜘ saꜙ gaaꜘ dsëyꜗ taˊ heˉ maˉjmeehˊ hnähꜘ. Maˉmiˉjnäähˈ baˊ hnähꜘ kiyhꜗ, heˉ hnaahꜙ hnihꜘ läꜙ maˊ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ naˉjngëëˈ kya̱a̱yꜗ hiꜙ läꜙ maˉjmeehˉ ja̱ˉbaˊ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ naꜗ.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Heˉ hnøøˉ jnäähˈ goˊnäähˈ hnähꜘ jmeehˈ hnähꜘ läꜙja̱ˉ, läꜙji̱i̱hˈ jeeˊ lla̱a̱ꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ mahꜗ të̱ë̱ꜗ hnähꜘ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ kye̱ˊ hnähꜘ.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Saꜙ hnøøˉ jnäähˈ jmeehˈ hnähꜘ jwë̱hꜗ hnähꜘ. Waˊ läˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ Dio baˊ hiꜙ waˊ kwëëhˈ hohꜘ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ hyohˈ heˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ kwayꜗ.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ miˉjä̱ä̱yꜗ Abraham, gaꜙtä̱ä̱yˉ hñiiyꜘ, jëëhꜘ saꜙ cha̱a̱ˉ jñahꜘ hi̱ˉ jø̱ø̱hˈ gaˊ läꜙko̱hꜘ hñiiyꜘ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱yꜙ.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Gaꜙjäyhꜘ: “Jwahnꜙ dsooꜘ, miˉjä̱ä̱nꜚ hneˉ chaˉmiihˉ. Jmeenˋ läꜙjwë̱ë̱ꜘ jwërte saˊju̱ˉ kyahꜗ.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Läꜙja̱ˉ gaꜙkwëëhꜗ dsëꜗ Abraham maˊ jø̱ø̱y˜ läꜙji̱i̱hˈ gaꜙtë̱ë̱yꜘ heˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ kya̱a̱yhˊ.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Dsooꜘ baˊ, tä̱ä̱ˉ dsaˉ kihꜗ jñahꜘ hi̱ˉ jø̱ø̱hˈ gaˊ läꜙko̱hꜘ hñiiyꜘ. Läꜙja̱ˉ jä̱ꜙ hwehˉ juuˈ kiyhꜗ. Moꜙsoꜙ chaˉ heˉ kihꜗ heˉ tiˉchooyꜙ juuˈ.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Heˉja̱ˉ läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ miˉjä̱ä̱yꜗ dsaˉ kya̱a̱yꜗ, gaꜙtä̱ä̱yˉ hñiiyꜘ mahꜗ jä̱ꜗ ko̱o̱ˉ hwehˉ juuˈ ja̱ˉ. Läꜙja̱ˉ gaꜙmiꜙjnääyˉ kihꜗ hi̱ˉ miˉjä̱ä̱yꜗ heꜘ, heˉ saꜙ leꜘ läꜙsɨɨꜗ niꜙ miihˉ juuˈ kiyhꜗ.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Chaˉ to̱ꜗ juuˈ. Gaꜙbä̱ä̱yhˉ hñiiyꜘ hiꜙ gaꜙtä̱ä̱yˉ hñiiyꜘ. Niꜙ miihˉ saꜙ leꜘ läꜙsɨɨꜗ juuˈ naˉ, jëëhꜘ saꜙ leꜘ juuꜗ Dio. Kihꜗ heˉja̱ˉ, kwaꜙ beꜘ jnänˋ jwërte, jneˊ hi̱ˉ cho̱o̱hˉ ko̱o̱ˉ hwehˉ juuˈ heˉ chaˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jnänˋ kya̱a̱yhˊ, läꜙko̱o̱ˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Heˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ kye̱ˊ jneˊ laˉ, jmeeꜙ saꜙ jeh˜ dsëˉ jneˊ, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ ñeˈ hläähˋ heˉ jwä˜ dsaˉ chaˊjmɨɨˉ heˉ kya̱a̱hˊ hɨɨˉ tiiˊ barco. Maꜙraꜙ heˉ lä̱ä̱ꜘ baˊ jneˊ, jëëhꜘ, taꜙ kaˊluuˊ saˊhmɨɨhˉ heˉ hiiꜘ nehꜙ gwahꜙ baˊ chaˉ heˉ jø̱ø̱ˊ jneˊ.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Jesús gaꜙheꜗ toˉnëˊ jeeˊ ja̱ˉ mahꜗ gaꜙnäyꜗ jwëˈ jnänˋ, la̱a̱yꜗ jmiˉdsaˉ jø̱ø̱hˈ kihꜗ gaꜙläꜙjëꜙ johꜘ jmɨɨˊ chaˉ, läꜙko̱o̱ˉ Melquisedec.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.