Apocalipse 11

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maˉngëëꜘ heˉ ja̱ˉ, gaꜙhyohnꜗ ko̱o̱ˉ hmaˉ heˉ llaꜙ hihꜙ heˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ sɨˊhmaˉtahˉ, mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ jnäꜘ:
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Waˊ jä̱ꜘ baˊ kihˈ hoˊhneꜚ kihꜗ gwahꜙ naˉ, saꜙ llahˈ hihꜙ. Jëëhꜘ heˉ maˉnaˉlaꜚ he̱e̱ꜚ hi̱ˉ saꜙ la̱a̱ꜗ judiu baˊ naˉ, mahꜗ jmeeyꜗ heˉ llaꜙ dsëyꜗ jeeˊ jwɨɨˉ naˉjngɨɨˈ to̱ꜗla̱a̱ꜗ u̱u̱ꜗ sɨhˉ.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Che̱e̱nꜚ u̱u̱ꜗ dsaˉ hi̱ˉ dsaˉkwaꜙ juˈdsooꜘ kinꜙ. Kye̱yhˊ hmɨɨhˉ heˉ kë̱hˉ dsaˉ maˊ tiˉmeehˉ dsëꜗ. Ngëëyꜗ juuˈ kinꜙ kihꜗ dsaꜙ ko̱o̱ˉ mil dsë˜ to̱ꜗ hñaˉlooꜘ naˉdsë˜ to̱ꜙloꜙgyaꜘ dsë˜ gyaꜗ jmɨɨˋ —gaꜙsɨɨyhꜙ jnäꜘ.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Läꜙu̱u̱ꜘ hi̱ˉ kwaꜗ juˈdsooꜘ kihꜗ Dio heꜘ, la̱a̱ꜗ kwa̱a̱t˜ läꜙko̱o̱ˉ to̱ꜗ chaahˈ hmaˉ olivo, hiꜙ la̱a̱yꜗ kwa̱a̱t˜ läꜙko̱o̱ˉ to̱ꜗ candelero heˉ naˊjnääꜘ chaˊnëˊ Dio jʉʉˊ hwaˈ.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ hnøøꜗ jmä̱ä̱yhꜙ dsooˊ, kya̱a̱hˊ jeˉ heˉ hwëëˉ nehꜙ toˉhooyˊ jë̱ë̱yꜗ goˉte˜ hi̱ˉ naˉhøøhˊ kiyhˈ. Läꜙja̱ˉ jmeeꜙ biiꜗ ju̱u̱ꜘ waˊ hi̱ˉ chaˉ hi̱ˉ, hi̱ˉ hnøøꜗ jmä̱ä̱yhꜙ dsooˊ.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Läꜙu̱u̱ꜘ dsaˉ heꜘ naˉngëyˈ jwëꜗ heˉ jmeeyꜗ saꜙ jäꜙ jmaꜗ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ ngëëyꜗ juuˈ kihꜗ Dio. Läꜙja̱ˉ naˉngëyˈ jwëꜗ jmeeyꜗ kihꜗ jmɨɨˉ heˉ liiꜙ jmaˉ. Hiꜙ naˉngëyˈ jwëꜗ heeyhꜗ dsaˉ lliꜘwɨɨꜘ, läꜙjohꜘ ji̱i̱h˜ hnøøꜗ bihꜗ.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Maˉlaꜙ maˉdsë̱ë̱ꜗ jmɨɨˊ kwayꜙ juuˈ kihꜗ Dio, yaˉhë̱ë̱ˈ jahꜘ hlë̱ë̱hˈ nehꜙ tooˉ ñiihˊ kihˈ chaˊjeˉ mahꜗ te̱e̱yꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉ heꜘ, läꜙji̱i̱hˈ läꜙliyhꜙ jngëëyhꜗ.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Gaˊ maˉnaˉju̱u̱yˊ, jä̱yꜗ chaˊjwëꜗ jeeˊ jnäꜘhäꜘ kihꜗ jwɨɨˉ jʉʉhˉ, ja̱ˉbaˊ jeeˊ jwɨɨˉ jeeˊ gaꜙtä̱ä̱yˉ dsohꜘ hmaˉcruꜚ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Hi̱ˉ cha̱a̱ˉ jeeˊ ja̱ˉ, kweeˉ hñaaˉ dsëyꜗ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ maˊ cha̱a̱ˉ jwɨɨˉ Sodoma kya̱a̱hˊ Egipto, heˉja̱ˉ kihꜗ jeeˊ jwɨɨˉ ja̱ˉ, leꜘ jähnˊ che̱e̱ˉ Sodoma hiꜙ Egipto kaˉlähꜘ.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Hnëˉ jmɨɨˊ dsaˉhnooˈ, gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ dsaˉ dsaˉta̱a̱hˋ jë̱ë̱yˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ heꜘ, dsaˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ läꜙjëꜙ jeeˊ jwɨɨˉ, läꜙjë̱ë̱ꜙ nääˈ dsaˉ, dsaˉ hi̱ˉ hlëëhꜙ läꜙko̱o̱ˉ läꜙko̱o̱ˉ juuˈ, hiꜙ läꜙka̱a̱ˉ hwaꜗ jeeˊ tä̱ä̱hˊ dsaˉ hi̱ˉ jmeeꜙ hihꜙ. Saꜙ kwayꜗ jwëˈ ha̱a̱ꜗ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ heꜘ.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ läꜙcha̱a̱yˉ lluꜗ waˊraˉ gaꜙjëëyꜗ naˉju̱u̱ˊ dsaˉ heꜘ. Dsaˉta̱a̱yhˋ jë̱ë̱ˉ dsëyꜗ jwërte, hiꜙ kwëëyhꜗ dsaˉkya̱a̱yhˊ miihˉ heˉ chaˉ kihꜗ läꜙja̱a̱ˉ läꜙja̱a̱yˉ, jëëhꜘ läꜙu̱u̱ꜘ hi̱ˉ maˊ ngëë˜ juuˈ kihꜗ Dio heꜘ maˊ heeyh˜ wɨɨꜘ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ hwaꜗ laˉ.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Gaˊ maˉtëꜘ hnëˉ jmɨɨˊ dsaˉhnooˈ ja̱ˉ, jmɨˉlleꜘ naˊji̱i̱hꜙ heˉ jaꜗ kihꜗ Dio gaꜙtoohˋ tuhˉdsëyꜗ mahꜗ gaꜙnooyˉ läꜙhmëëꜘ. Gaꜙläꜙgooꜙ jwërte dsëꜗ dsaˉ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jëë˜ jeeˊ ja̱ˉ.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Gaꜙläꜙnʉʉhꜘ gaꜙhlëëhꜘ gyʉʉhˈ, gaꜙjähꜘ:
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Hor˜ ja̱ˉ gaꜙjehꜗ wɨɨꜘ jwërte hwaꜗ. Hiꜙ kihꜗ hñaˉlooꜘ hneˉ, gaꜙhlaꜗ maꜙ gyaꜗ jeeˊ läꜙka̱a̱ˉ jeeˊ jwɨɨˉ jʉʉhˉ ja̱ˉ. Hiꜙ gaꜙju̱u̱ꜗ gye̱e̱ꜗ mil dsaˉ maˊ gaꜙjehꜗ hwaꜗ. Hi̱ˉ gaꜙcha̱a̱ꜗ heꜘ, kya̱a̱hˊ heˉ goyhꜙ ja̱ˉ, gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jø̱ø̱hˈ Dio hi̱ˉ gyaꜗ gyʉʉhˈ jmɨˉgyʉʉꜙ.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Gaꜙngëëꜘ to̱ꜗ heˉ wɨɨꜘ ja̱ˉ. Hiꜙ gaꜙjä̱ꜘ gaˊ ko̱o̱ˉ heˉ wɨɨꜘ heˉ ja̱ˉgaˊ gaꜙjëënꜗ.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Maˊ gaꜙtëꜘ gye̱e̱ꜗ ángel gaꜙjʉʉꜘ luuꜘ hooˊ kihˈ, gaꜙläꜙnʉʉhꜘ gyʉʉhˈ gaꜙtoohˋ ki̱ˉga̱a̱ˉ mɨɨhˊ, maˊ jäyhꜘ:
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Läꜙjë̱ë̱ꜙ gyiiꜘkye̱e̱ꜘ dsaˉgyʉʉhˊ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ nëˊ hmaˉsii˜ chaˊnëˊ Dio, gaꜙta̱a̱yhˋ gaꜙju̱u̱yhꜗ jnëyˊ, gaꜙjyooyꜗ lleyˊ läꜙ gaꜙtëꜘ hwaꜗ mahꜗ gaꜙjmeeyꜘ jʉʉhˉ kihꜗ Dio.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Mahꜗ maˊ jäyhꜘ:
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ läꜙka̱a̱ˉ hwaꜗ maˉläˉlle̱e̱ꜘ jwërte,
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Ja̱ˉgaˊ gaꜙnaꜘ gwahꜙ kihꜗ Dio gyʉʉhˈ jmɨˉgyʉʉꜙ, hiꜙ nehꜙ gwahꜙ ja̱ˉ, gaꜙläꜙjnäꜘ gooꜘ heˉ täähˊ ku̱u̱ˊ naˉsɨɨˉ hmoohˊ toˉnëˊ. Peerꜙ gaꜙjmeeꜘ jeꜚñihꜗ, gaꜙtoohˋ mɨɨhˊ, gaꜙhɨ̱ɨ̱ꜗ ñihꜗ, gaꜙjehꜗ wɨɨꜘ jwërte hwaꜗ, mahꜗ gaꜙhlaꜗ mɨˈdsëꜗ kahˊga̱a̱ˉ.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.