1 Pedro 1

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jnäꜘ Peeˊ la̱a̱nˈ apóstol kya̱a̱ꜗ Jesucristo, sɨɨnꜙ kyahꜗ hnähꜘ hi̱ˉ gaꜙhwë̱ë̱ˉ jwɨɨˉ kihꜗ. Hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ Ponto, Galacia, Capadocia, Asia hiꜙ Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ Tääˋ jnänˋ gaꜙlle̱e̱yhˉ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ hʉʉˊdsëˉ maˉnaˉlaꜚ kiyhꜗ jä̱ä̱ꜗ, hiꜙ kya̱a̱hˊ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ gaꜙmiꜙllu̱u̱yꜗ hnähꜘ mahꜗ jmeehˈ hnähꜘ heˈ kihꜗ Jesucristo, hiꜙ läꜙja̱ˉ maˉnaˉjngëëhˈ hnähꜘ kya̱a̱hˊ jmaˉ kiyhꜗ. Waˊ miˉjä̱ä̱ꜗ Dio hnähꜘ chaˉgaˊmiihˉ hiꜙ läꜙja̱ˉ waˊ jmeeyꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Heˉ baˊ cheˉ llu̱u̱ꜗ Dio Jmiiˉ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Haˉ ko̱hꜘ saꜙ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ, heˉja̱ˉ naˉ gaꜙjmeeyꜘ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ läꜙhmëëꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Jesucristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ. Heˉja̱ˉ kye̱ˊ jneˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ të̱ë̱ꜗ jneˊ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hi̱ˉ naˊji̱i̱hꜙ.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 Hiꜙ läꜙja̱ˉ hñahꜙ jneˊ he̱e̱nꜚ heˉ høøꜙ Dio gyʉʉhˈ, heˉ saꜙ he̱e̱ꜘ ji̱hˊko̱hꜘ, heˉ saꜙ läꜙsohꜘ hiꜙ niꜙ saꜙ läꜙsɨɨꜗ.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio, heˉja̱ˉ hä̱ä̱y˜ jneˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kiyhꜗ läꜙji̱i̱hˈ lä̱ä̱yꜗ jneˊ goˉte˜ läꜙko̱o̱ˉ maˉnaˉlaꜚ juuˈ miˉjnääyꜙ jnänˋ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ lla̱a̱ꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Heˉja̱ˉ jë̱ë̱ˉ dsëˉ jneˊ, maꜙkeꜙ ko̱ˉhwëëꜘ baˊ jëëˊ jneˊ naˉkuˊ naˉngɨɨˈ heˉ wɨɨꜘ cherˊmahꜗ läꜙja̱ˉ jmeeꜙ biiꜗ heˉ dsaˉngëëꜘ jneˊ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Mahꜗ läꜙjnäꜘ, cheˊ läꜙ maˉdsooꜘ ja̱ˉbaˊ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio. Heˉ dsooꜘ dsëˉ jneˊ, kye̱e̱ꜘ chaˉgaˊmiihˉ läꜙko̱hꜘ gaˊ kuˊnøøꜚ. Jëëhꜘ kuˊnøøꜚ ja̱ˉ, ko̱o̱ˉ dsaˉlla̱a̱ꜙ baˊ. Hiꜙ hnøøꜗ kooꜗ kya̱a̱hˊ jeˉ, ja̱ˉgaˊ läꜙjnäꜘ maꜙraꜙ heˉ lluꜗ baˊ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ jneˊ, kya̱a̱hˊ heˉ jëëˊ jneˊ heˉ wɨɨꜘ, läꜙjnäꜘ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio mahꜗ läꜙja̱ˉ hlëëyhꜗ lluꜗ hiꜙ jmeeyꜗ jʉʉhˉ jnänˋ hiꜙ jmääyꜗ jneˊ kwa̱a̱t˜ läꜙko̱o̱ˉ hi̱ˉ ka̱a̱hˊ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ läꜙjnääꜘ Jesucristo.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Hnaahꜙ baˊ hnähꜘ Jesucristo maꜙkeꜙ saꜙ maˉjë̱ë̱hˋ hnihꜘ. Hiꜙ maꜙraꜙ heˉ dsooꜘ baˊ hohꜘ hnähꜘ kiyhꜗ, maꜙkeꜙ saꜙ jë̱ë̱hꜙ hnähꜘ. Heˉja̱ˉ baˊ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ chaˉmiihˉ, läꜙji̱i̱hˈ moꜙsoꜙ läꜙkë̱hˊ hnähꜘ jmɨɨˊ hlëëhˊ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ teꜗ heˉ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Jëëhꜘ, maˉnaˉla̱a̱hˊ hnähꜘ naꜗ. Heˉ naˉ baˊ hnoohꜘ hnähꜘ heˉja̱ˉ maˉläˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ gaꜙngëëꜗ juuˈ kihꜗ Dio lloꜘjooꜗ, gaꜙhlëëhꜘ kihꜗ haˉläꜙ miˉjä̱ä̱ꜗ Dio jneˊ. Gaꜙkwayꜘ beꜘ maˊ hnøøyˈ maˊ läꜙngëëyꜘ haˉläꜙ jwëꜘ jeeˊ lä̱ä̱ˈ Dio jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˉjwahnꜗ laˉ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Hiꜙ Jmɨˉlleꜘ kihꜗ Cristo gaꜙjmeeꜘ juuˈ kihꜗ dsaˉ heꜘ, haˉläꜙ jëëꜗ Cristo wɨɨꜘ hiꜙ haˉläꜙ le̱e̱yꜘ jø̱ø̱hˈ maˉngëëꜘ maˉjëëyꜙ wɨɨꜘ. Hiꜙ gaꜙkwaꜘ dsaˉ heꜘ beꜘ maˊ hnøøyˈ läꜙngëëyꜘ hi̱i̱ˉ dsaˉ maˊ le̱e̱ꜘ Cristo hiꜙ heeˉ jmɨɨˊ maˊ leꜘ läꜙja̱ˉ.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Pero Dio gaꜙmiꜙjnääˉ kihꜗ dsaˉ heꜘ, ja̱ꜙ kihꜗ jmɨɨˊ ja̱ˉ hehꜗ juuˈ heˉ gaꜙkwayꜘ ja̱ˉ, laꜗ jnäˋ jneˊ baˊ ja̱ˉ. Juuˈ ja̱ˉ maˉnʉʉˊ jneˊ naˈ. Jëëhꜘ, kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ heˉ jaꜗ gyʉʉhˈ, gaꜙkwaꜘ dsaˉ juˈhmëëꜘ laˉ. Hiꜙ läꜙkye̱ˉ ángele kaˉlähꜘ maˊ hnøøˈ maˊ läꜙngëëyꜘ haˉläꜙ laꜗ juuˈ laˉ.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Kihꜗ heˉja̱ˉ naˉ, jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, waˊ jñiihˈ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ mahꜗ hä̱ä̱ˋ hnähꜘ hñaahꜗ. Läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ jø̱ø̱ˊ hnähꜘ he̱e̱hꜚ heˉ laˊ kwaˈ Dio waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ läꜙjnääꜘ Jesucristo.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Waˊ la̱a̱ˈ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ gyʉ̱ʉ̱ˉ hi̱ˉ nʉʉhˊ kihˈ jmiiˉ. Moꜙsoꜙ waˊ jmeeˊ gaˊ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˊ jmeeˉ jneˊ jä̱ä̱ˈ heˉ saꜙ maˉkyu̱u̱h˜ jneˊ juuˈ kihꜗ Dio.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Ja̱ˉbaˊ läꜙko̱hꜘ naˉjngëëˈ Dio hi̱ˉ gaꜙlle̱e̱hˉ jneˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hnøøꜗ dsaˊtoohnˊ naˉjngëëˈ jneˊ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ heˉ jmeenˉ.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Läꜙlaˉ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio: “Waˊ la̱a̱hˈ hnähꜘ naˉjngëëˈ läꜙko̱o̱ˉ naˉjngëëˈ jnäꜘ.”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Jwahꜘ hnähꜘ Tääˋ kihˈ Dio hi̱ˉ ngɨɨhꜗ kwa̱a̱t˜ kihꜗ läꜙhiiꜘ nëˊ haˉläꜙ tä̱ä̱hˊ ha̱a̱ˊ dsaˉ. Heˉja̱ˉ hnøøꜗ ga̱hꜙ hnihꜘ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ cha̱a̱hˉ hnähꜘ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Jëëhꜘ, maˉñehˊ baˊ hnähꜘ johꜘ saꜙ gaꜙkë̱ë̱ꜘ heˉ gaꜙlä̱ä̱ꜗ Dio jneˊ kihˈ läꜙjëꜙ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙläꜙtë̱ë̱ꜙ jneˊ kihˈ dsaˉ maˉgyu̱u̱hˉ jnänˋ. Saꜙ gaꜙläꜙhmaahˋ kya̱a̱hˊ heˉ dsaˉhe̱e̱ꜘ, läꜙ laꜗ kuuˊ tøøˉ kuˊnøøꜚ.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Gaꜙläꜙhmaahˋ kya̱a̱hˊ jmaˉ kihꜗ Cristo heˉ hmoohˈ jwërte, la̱a̱yꜗ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ borrego mähꜗ hi̱ˉ llu̱u̱ꜗ goˉte˜ hi̱ˉ kwë̱ë̱hˉ dsaˉ Dio.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Jä̱ä̱ꜗ ja̱ˉgaˊ nøøˈ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, maˉnaˉlaꜚ juuˈ che̱e̱ꜗ Dio jo̱o̱ꜘ. Hiꜙ naꜗ jeeˊ ngooˈ gaꜙdsa̱a̱ꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ, maˉmiˉjnääˉ bihꜗ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ hnääyꜗ jneˊ.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo maˉläˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio hi̱ˉ gaꜙmiꜙji̱i̱yhˋ jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ hiꜙ gaꜙjmääyꜗ jø̱ø̱hˈ. Heˉja̱ˉ kihꜗ Dio baˊ heˉ maˉläˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ hiꜙ kihꜗ hñiiꜘ bihꜗ heˉ maˉchaˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jnänˋ.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Naꜗ maˉnaˉjngëëˈ jneˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙjmeeˊ jneˊ heˈ kihꜗ juuˈ dsooꜘ mahꜗ läꜙja̱ˉ läꜙhnääꜙ jneˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ, pero ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ juuˈ taꜙjmahꜗ. Heˉja̱ˉ waˊ läˉhnääꜙ jneˊ ø̱ø̱hnˈ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉdsëˉ jneˊ hiꜙ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ beꜘ jnänˋ.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Jëëhꜘ, heˉ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ kaˉlähꜘ läꜙhmëëꜘ, saꜙ laꜗ kya̱a̱hˊ jmɨˉngoꜗ heˉ dsaˉhe̱e̱ꜘ. Cha̱a̱ˉ jneˊ kya̱a̱hˊ juuˈ kihꜗ Dio heˉ naˊji̱i̱hꜙ baˊ. Heˉ ja̱ˉ saꜙ he̱e̱ꜘ ji̱hˊko̱hꜘ ji̱hˊlɨhꜘ.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Jëëhꜘ (läꜙlaˉ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio):
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Pero juuˈ kihꜗ Dio, läꜙ maˉchaˉ ja̱ˉbaˊ, saꜙ lla̱a̱ꜙ ji̱hˊko̱hꜘ.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.