1 Pedro 1
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs BKJ
1 Jnäꜘ Peeˊ la̱a̱nˈ apóstol kya̱a̱ꜗ Jesucristo, sɨɨnꜙ kyahꜗ hnähꜘ hi̱ˉ gaꜙhwë̱ë̱ˉ jwɨɨˉ kihꜗ. Hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ Ponto, Galacia, Capadocia, Asia hiꜙ Bitinia.
1 Pedro, um apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos por todo o Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ Tääˋ jnänˋ gaꜙlle̱e̱yhˉ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ hʉʉˊdsëˉ maˉnaˉlaꜚ kiyhꜗ jä̱ä̱ꜗ, hiꜙ kya̱a̱hˊ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ gaꜙmiꜙllu̱u̱yꜗ hnähꜘ mahꜗ jmeehˈ hnähꜘ heˈ kihꜗ Jesucristo, hiꜙ läꜙja̱ˉ maˉnaˉjngëëhˈ hnähꜘ kya̱a̱hˊ jmaˉ kiyhꜗ. Waˊ miˉjä̱ä̱ꜗ Dio hnähꜘ chaˉgaˊmiihˉ hiꜙ läꜙja̱ˉ waˊ jmeeyꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ.
2 Eleitos segundo a presciência de Deus o Pai, através da santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Heˉ baˊ cheˉ llu̱u̱ꜗ Dio Jmiiˉ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Haˉ ko̱hꜘ saꜙ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ, heˉja̱ˉ naˉ gaꜙjmeeyꜘ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ läꜙhmëëꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ gaꜙläꜙji̱i̱hˋ Jesucristo jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ. Heˉja̱ˉ kye̱ˊ jneˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ të̱ë̱ꜗ jneˊ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hi̱ˉ naˊji̱i̱hꜙ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo que, conforme a sua abundante misericórdia, nos gerou novamente para uma esperança viva, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos;
4 Hiꜙ läꜙja̱ˉ hñahꜙ jneˊ he̱e̱nꜚ heˉ høøꜙ Dio gyʉʉhˈ, heˉ saꜙ he̱e̱ꜘ ji̱hˊko̱hꜘ, heˉ saꜙ läꜙsohꜘ hiꜙ niꜙ saꜙ läꜙsɨɨꜗ.
4 para uma herança incorruptível, imaculada, e que não desvanece, reservada no céu para vós,
5 Kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio, heˉja̱ˉ hä̱ä̱y˜ jneˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kiyhꜗ läꜙji̱i̱hˈ lä̱ä̱yꜗ jneˊ goˉte˜ läꜙko̱o̱ˉ maˉnaˉlaꜚ juuˈ miˉjnääyꜙ jnänˋ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ lla̱a̱ꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ.
5 que estais guardados pelo poder de Deus, através da fé, para a salvação que já está pronta para ser revelada no último tempo,
6 Heˉja̱ˉ jë̱ë̱ˉ dsëˉ jneˊ, maꜙkeꜙ ko̱ˉhwëëꜘ baˊ jëëˊ jneˊ naˉkuˊ naˉngɨɨˈ heˉ wɨɨꜘ cherˊmahꜗ läꜙja̱ˉ jmeeꜙ biiꜗ heˉ dsaˉngëëꜘ jneˊ.
6 na qual vos alegrais grandemente, embora agora, por um tempo, sendo necessário, estejais sob opressão por causa das muitas tentações,
7 Mahꜗ läꜙjnäꜘ, cheˊ läꜙ maˉdsooꜘ ja̱ˉbaˊ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio. Heˉ dsooꜘ dsëˉ jneˊ, kye̱e̱ꜘ chaˉgaˊmiihˉ läꜙko̱hꜘ gaˊ kuˊnøøꜚ. Jëëhꜘ kuˊnøøꜚ ja̱ˉ, ko̱o̱ˉ dsaˉlla̱a̱ꜙ baˊ. Hiꜙ hnøøꜗ kooꜗ kya̱a̱hˊ jeˉ, ja̱ˉgaˊ läꜙjnäꜘ maꜙraꜙ heˉ lluꜗ baˊ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ jneˊ, kya̱a̱hˊ heˉ jëëˊ jneˊ heˉ wɨɨꜘ, läꜙjnäꜘ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio mahꜗ läꜙja̱ˉ hlëëyhꜗ lluꜗ hiꜙ jmeeyꜗ jʉʉhˉ jnänˋ hiꜙ jmääyꜗ jneˊ kwa̱a̱t˜ läꜙko̱o̱ˉ hi̱ˉ ka̱a̱hˊ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ läꜙjnääꜘ Jesucristo.
7 para que a prova da vossa fé, sendo muito mais preciosa do que o ouro que perece, mesmo que provado com fogo, possa ser achada em louvor e honra e glória, na aparição de Jesus Cristo;
8 Hnaahꜙ baˊ hnähꜘ Jesucristo maꜙkeꜙ saꜙ maˉjë̱ë̱hˋ hnihꜘ. Hiꜙ maꜙraꜙ heˉ dsooꜘ baˊ hohꜘ hnähꜘ kiyhꜗ, maꜙkeꜙ saꜙ jë̱ë̱hꜙ hnähꜘ. Heˉja̱ˉ baˊ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ chaˉmiihˉ, läꜙji̱i̱hˈ moꜙsoꜙ läꜙkë̱hˊ hnähꜘ jmɨɨˊ hlëëhˊ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ teꜗ heˉ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ.
8 ao qual, não o havendo visto, amais; em quem, embora não o vejais agora, e mesmo assim crendo, vos alegrais com gozo inenarrável e pleno de glória.
9 Jëëhꜘ, maˉnaˉla̱a̱hˊ hnähꜘ naꜗ. Heˉ naˉ baˊ hnoohꜘ hnähꜘ heˉja̱ˉ maˉläˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ.
9 Recebendo o fim de vossa fé, a salvação das vossas almas.
10 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ gaꜙngëëꜗ juuˈ kihꜗ Dio lloꜘjooꜗ, gaꜙhlëëhꜘ kihꜗ haˉläꜙ miˉjä̱ä̱ꜗ Dio jneˊ. Gaꜙkwayꜘ beꜘ maˊ hnøøyˈ maˊ läꜙngëëyꜘ haˉläꜙ jwëꜘ jeeˊ lä̱ä̱ˈ Dio jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˉjwahnꜗ laˉ.
10 Salvação sobre a qual inquiriram os profetas e a buscaram diligentemente os que profetizaram sobre a graça que viria sobre vós.
11 Hiꜙ Jmɨˉlleꜘ kihꜗ Cristo gaꜙjmeeꜘ juuˈ kihꜗ dsaˉ heꜘ, haˉläꜙ jëëꜗ Cristo wɨɨꜘ hiꜙ haˉläꜙ le̱e̱yꜘ jø̱ø̱hˈ maˉngëëꜘ maˉjëëyꜙ wɨɨꜘ. Hiꜙ gaꜙkwaꜘ dsaˉ heꜘ beꜘ maˊ hnøøyˈ läꜙngëëyꜘ hi̱i̱ˉ dsaˉ maˊ le̱e̱ꜘ Cristo hiꜙ heeˉ jmɨɨˊ maˊ leꜘ läꜙja̱ˉ.
11 Buscando o tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, quando testificava de antemão os sofrimentos de Cristo, e a glória que se seguiria.
12 Pero Dio gaꜙmiꜙjnääˉ kihꜗ dsaˉ heꜘ, ja̱ꜙ kihꜗ jmɨɨˊ ja̱ˉ hehꜗ juuˈ heˉ gaꜙkwayꜘ ja̱ˉ, laꜗ jnäˋ jneˊ baˊ ja̱ˉ. Juuˈ ja̱ˉ maˉnʉʉˊ jneˊ naˈ. Jëëhꜘ, kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ heˉ jaꜗ gyʉʉhˈ, gaꜙkwaꜘ dsaˉ juˈhmëëꜘ laˉ. Hiꜙ läꜙkye̱ˉ ángele kaˉlähꜘ maˊ hnøøˈ maˊ läꜙngëëyꜘ haˉläꜙ laꜗ juuˈ laˉ.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós eles ministravam estas coisas que agora vos são anunciadas por aqueles que vos pregaram o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu; e a estas coisas os próprios anjos desejam contemplar.
13 Kihꜗ heˉja̱ˉ naˉ, jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, waˊ jñiihˈ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ mahꜗ hä̱ä̱ˋ hnähꜘ hñaahꜗ. Läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ jø̱ø̱ˊ hnähꜘ he̱e̱hꜚ heˉ laˊ kwaˈ Dio waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ läꜙjnääꜘ Jesucristo.
13 Portanto, cingindo os lombos de vossa mente, sede sóbrios, e esperai até o fim pela graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo;
14 Waˊ la̱a̱ˈ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ gyʉ̱ʉ̱ˉ hi̱ˉ nʉʉhˊ kihˈ jmiiˉ. Moꜙsoꜙ waˊ jmeeˊ gaˊ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ maˊ jmeeˉ jneˊ jä̱ä̱ˈ heˉ saꜙ maˉkyu̱u̱h˜ jneˊ juuˈ kihꜗ Dio.
14 como filhos obedientes, não vos moldando às concupiscências anteriores de vossa ignorância.
15 Ja̱ˉbaˊ läꜙko̱hꜘ naˉjngëëˈ Dio hi̱ˉ gaꜙlle̱e̱hˉ jneˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hnøøꜗ dsaˊtoohnˊ naˉjngëëˈ jneˊ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ heˉ jmeenˉ.
15 Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver.
16 Läꜙlaˉ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio: “Waˊ la̱a̱hˈ hnähꜘ naˉjngëëˈ läꜙko̱o̱ˉ naˉjngëëˈ jnäꜘ.”
16 Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo.
17 Jwahꜘ hnähꜘ Tääˋ kihˈ Dio hi̱ˉ ngɨɨhꜗ kwa̱a̱t˜ kihꜗ läꜙhiiꜘ nëˊ haˉläꜙ tä̱ä̱hˊ ha̱a̱ˊ dsaˉ. Heˉja̱ˉ hnøøꜗ ga̱hꜙ hnihꜘ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ cha̱a̱hˉ hnähꜘ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ.
17 E se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas julga segundo a obra de cada homem, andai durante o tempo da vossa peregrinação aqui em temor.
18 Jëëhꜘ, maˉñehˊ baˊ hnähꜘ johꜘ saꜙ gaꜙkë̱ë̱ꜘ heˉ gaꜙlä̱ä̱ꜗ Dio jneˊ kihˈ läꜙjëꜙ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙläꜙtë̱ë̱ꜙ jneˊ kihˈ dsaˉ maˉgyu̱u̱hˉ jnänˋ. Saꜙ gaꜙläꜙhmaahˋ kya̱a̱hˊ heˉ dsaˉhe̱e̱ꜘ, läꜙ laꜗ kuuˊ tøøˉ kuˊnøøꜚ.
18 Porquanto vós sabeis que não fostes redimidos com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, de vossa vã maneira de viver, a qual recebestes dos vossos pais.
19 Gaꜙläꜙhmaahˋ kya̱a̱hˊ jmaˉ kihꜗ Cristo heˉ hmoohˈ jwërte, la̱a̱yꜗ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ borrego mähꜗ hi̱ˉ llu̱u̱ꜗ goˉte˜ hi̱ˉ kwë̱ë̱hˉ dsaˉ Dio.
19 Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha,
20 Jä̱ä̱ꜗ ja̱ˉgaˊ nøøˈ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, maˉnaˉlaꜚ juuˈ che̱e̱ꜗ Dio jo̱o̱ꜘ. Hiꜙ naꜗ jeeˊ ngooˈ gaꜙdsa̱a̱ꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ, maˉmiˉjnääˉ bihꜗ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ hnääyꜗ jneˊ.
20 o qual foi verdadeiramente preordenado antes da fundação do mundo, porém manifestado nestes últimos tempos por vós.
21 Taꜙlaꜙ kihꜗ Cristo maˉläˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio hi̱ˉ gaꜙmiꜙji̱i̱yhˋ jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ hiꜙ gaꜙjmääyꜗ jø̱ø̱hˈ. Heˉja̱ˉ kihꜗ Dio baˊ heˉ maˉläˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ hiꜙ kihꜗ hñiiꜘ bihꜗ heˉ maˉchaˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jnänˋ.
21 E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos, e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Naꜗ maˉnaˉjngëëˈ jneˊ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙjmeeˊ jneˊ heˈ kihꜗ juuˈ dsooꜘ mahꜗ läꜙja̱ˉ läꜙhnääꜙ jneˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ, pero ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ juuˈ taꜙjmahꜗ. Heˉja̱ˉ waˊ läˉhnääꜙ jneˊ ø̱ø̱hnˈ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉdsëˉ jneˊ hiꜙ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ beꜘ jnänˋ.
22 Visto que vós tendes purificado as vossas almas pela obediência à verdade através do Espírito ao amor não fingido dos irmãos, vede para que ameis uns aos outros fervorosamente e com um coração puro.
23 Jëëhꜘ, heˉ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ kaˉlähꜘ läꜙhmëëꜘ, saꜙ laꜗ kya̱a̱hˊ jmɨˉngoꜗ heˉ dsaˉhe̱e̱ꜘ. Cha̱a̱ˉ jneˊ kya̱a̱hˊ juuˈ kihꜗ Dio heˉ naˊji̱i̱hꜙ baˊ. Heˉ ja̱ˉ saꜙ he̱e̱ꜘ ji̱hˊko̱hꜘ ji̱hˊlɨhꜘ.
23 Tendo nascido novamente, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, que vive e permanece para sempre.
24 Jëëhꜘ (läꜙlaˉ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio):
24 Porque toda a carne é como a erva, e toda a glória do homem como a flor da erva. A erva seca e a sua flor cai.
25 Pero juuˈ kihꜗ Dio, läꜙ maˉchaˉ ja̱ˉbaˊ, saꜙ lla̱a̱ꜙ ji̱hˊko̱hꜘ.
25 Mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que pelo evangelho vos é pregada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.