1 Coríntios 2
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ACF
1 Läꜙ maˊ ñeenˊ naˊjë̱ë̱nꜙ hnähꜘ gaꜙkwanꜗ juuˈ kihꜗ Dio, pero saꜙ gaꜙhlë̱ë̱hnˋ hnähꜘ kya̱a̱hˊ juuˈ kaahˊ niꜙ saꜙ gaꜙjmeenꜗ kyʉʉhn˜ chaˉmiihˉ.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Gaꜙllaꜘ dsënꜙ heˉ saꜙ hlëëhnˊ kihˈ waˊ heˉ chaˉ heˉ juuˈ, maꜙlaꜙ juuˈ kihꜗ Jesucristo baˊ gaꜙkwanꜗ, haˉ läꜙ gaꜙta̱a̱yꜚ dsohꜘ hmaˉcruꜚ.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Saꜙ maˊ chaˉ beꜘ kinꜙ läꜙ maˊ gyanˊ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ. Gaꜙläꜙgohnꜙ läꜙji̱i̱hˈ gaꜙjlä̱ä̱nꜗ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Läꜙ maˊ gaꜙkwanꜗ juuˈ saꜙ gaꜙhlë̱ë̱hnˋ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ hlëëhꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ kyʉʉh˜ chaˉmiihˉ mahꜗ maˊ jmeenˋ läꜙngëëhꜘ hnähꜘ. Gaꜙläꜙjnäꜘ jë̱ë̱ˉ goˉte˜ heˉ gaꜙhlëëhnˋ kya̱a̱hˊ beꜘ heˉ gaꜙkwaꜘ Jmɨˉlleꜘ kihꜗ Dio.
4 E a minha palavra, e a minha pregação, não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espírito e de poder;
5 Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ, ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ heˉ kyʉʉh˜ dsaˉ chaˉmiihˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ dsooꜘ hohꜘ hnähꜘ. Kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Dio baˊ ja̱ˉ, heˉ gaꜙläꜙdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ.
5 Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Dsooꜘ baˊ hlëëhˊ jneˊ kya̱a̱hˊ hʉʉˊdsëˉ lluꜗ jeeˊ kihˈ dsaˉ maˉka̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ juuˈ kihꜗ Dio. Pero ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ hʉʉˊdsëˉ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, niꜙ kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ hihꜙ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ naˈ hi̱ˉ lleˋ kihˈ he̱e̱ꜗ goˉte˜.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Hlëëhˊ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ Dio heˉ maˊ naˉhmääˊ jä̱ä̱ˈ. Maˉñeˉ baˊ Dio, jä̱ä̱ꜗ ja̱ˉgaˊ nøøˈ jmɨˉgyʉʉꜙ haˉ läꜙ jwëꜘ tëëyꜙ jneˊ yaꜙjwɨɨꜗ kiyhꜗ.
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Niꜙ ja̱a̱ˉ dsaˉtaˊ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, saꜙ gaꜙläꜙñeꜙ haˉ läꜙ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ Dio. Waˊraˉ jähꜘ kihꜗ gaꜙläꜙñeyꜙ, saꜙ maˊ tä̱ä̱yꜙ dsohꜘ hmaˉcruꜚ Dsaˉtaˊ hi̱ˉ jø̱ø̱hˈ gaˊ kihˈ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ.
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Pero läꜙlaˉ baˊ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio:
9 Mas, como está escrito:As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,e não subiram ao coração do homem,são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Jnäˋ jneˊ baˊ gaꜙmiꜙjnääˉ Dio haˉ läꜙ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kiyhꜗ taꜙlaꜙ kya̱a̱hˊ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ. Jëëhꜘ Jmɨˉlleꜘ kyʉʉh˜ baˊ gaꜙläꜙjëꜙ. Läꜙkye̱ˉ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ Dio heˉ saꜙ läꜙkë̱hˊ jneˊ jmɨɨˊ läꜙkyu̱u̱h˜ jneˊ, hi̱ˉ heꜘ baˊ kyʉʉh˜.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Saꜙ cha̱a̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ ñeˉ haˉ läꜙ laꜗ kihꜗ jñahꜘ dsaˉ. Maꜙlaꜙ jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ baˊ ñeˉ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ laꜗ kihꜗ Dio kaˉlähꜘ. Saꜙ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ ñeˉ haˉ läꜙ la̱a̱yꜗ. Maꜙlaꜙ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ hñiiyꜘ baˊ ñeˉ.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Jneˊ hi̱ˉ maˉhe̱e̱hˉ juuˈ kihꜗ Dio, saꜙ gaꜙhñahꜗ jneˊ jmɨˉlleꜘ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ. Gaꜙhñahꜗ jneˊ Jmɨˉlleꜘ heˉ gaꜙche̱e̱ꜗ Dio mahꜗ läꜙñeˊ jneˊ haˉ läꜙko̱o̱ˉ teꜗ heˉ gaꜙkwëëhꜗ Dio jneˊ.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Kihꜗ heˉ naˉ baˊ hlëëhˊ jneˊ. Pero ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ juuˈ heˉ maˉmiˉtë̱ë̱ˈ jneˊ kihˈ dsaˉ hi̱ˉ kyʉʉh˜ chaˉmiihˉ. Heˉ maˉmiˉtë̱ë̱ˈ jneˊ kihˈ Jmɨˉlleꜘ kihꜗ Dio baˊ, heˉ ja̱ˉ baˊ hlëëhnˊ. Heˉja̱ˉ kwaˉ jnäähˈ juuˈ heˉ gwaꜘ kiyhꜗ mahꜗ ngëënˊ kihˈ jñahꜘ hi̱ˉ maˉkye̱ˉ Jmɨˉlleꜘ läꜙnaˉ.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ja̱a̱ˉ dsaˉ taꜙjmahꜗ hi̱ˉ saꜙ gaˊ maˉhe̱e̱hˉ kihꜗ Dio, saꜙ he̱e̱yhˉ heˉ gwaꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ kihꜗ Dio. Juuˈ ngaahˊ baˊ laˈ heˉ ja̱ˉ kiyhꜗ, hiꜙ niꜙ saꜙ läꜙkë̱yhˊ jmɨɨˊ läꜙngëëyꜘ, jëëhꜘ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ baˊ läꜙngëëꜘ jneˊ.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Pero taꜙ jyohꜘ ko̱ˉta̱a̱ˉ, hi̱ˉ maˉhyoh˜ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ, läꜙkë̱yhˊ jmɨɨˊ ka̱yꜗ kwa̱a̱t˜ kihꜗ läꜙjëꜙ. Pero kiyhꜗ saꜙ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ ka̱ꜗ kwa̱a̱t˜.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Läꜙko̱o̱ˉ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio: “¿Hi̱i̱ˉ baˊ kyʉʉh˜ heˉ hʉʉˊdsëˉ heˉ jmeeꜙ Dio? ¿Hi̱i̱ˉ baˊ lihꜙ kwëëyhꜗ nʉʉhꜚ?” Pero jnänˋ, maˉchaˉ hʉʉˊdsëˉ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ Cristo.
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.