1 Coríntios 10

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hnoonꜗ waˊ läˉdsooh˜ hohꜘ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ, läꜙko̱o̱ˉ gaꜙlaꜗ kihꜗ dsaˉ maˉgyu̱hˉ jnänˋ. Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ gaꜙnääꜗ läꜙ ngooꜗ jniiꜘ. Hiꜙ gaꜙngëëyꜘ jeeˊ jmɨˉñeehꜚ.
1 Taitu, ata a’agir Moses nawiyih hititit ana veya abisa isah mamatar i kwananot. Ata a’agir etei rofom re tafafarih nawiyih Red Sea yan owasasin hirabon rewan rounane hiyen.
2 Läꜙlluꜗ heˉ gaꜙngëëꜘ dsaˉ heꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Moisé jeeˊ maˊ hiiꜘ jniiꜘ hiꜙ taꜙ jeeˊ jmɨˉñeehꜚ, heˉja̱ˉ laꜗ läꜙko̱hꜘ heˉ gaꜙta̱a̱yhˋ ko̱ˉjø̱hꜘ gaꜙsa̱a̱ˉ dsaˉ heꜘ jmɨɨˉ kya̱a̱hˊ Moisé mahꜗ le̱e̱yꜘ ko̱o̱ˉ kya̱a̱yhˊ.
2 Rofom wanawanan naatu riy wanawanan hirarabon ana veya, etei bapataito hibai Moses ana bai’ufununayah himatar.
3 Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ gaꜙkuhˉ heˊñiihꜚ heˉ gaꜙche̱e̱ꜗ Dio.
3 Naatu Ayubih ana bay itinin ta’imon marane hire’er etei hibow hi’aa.
4 Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ gaꜙhɨ̱hꜗ jmɨɨˉ heˉ gaꜙche̱e̱ꜗ Dio. Saꜙ maˊ laˈ waˊ heˉ chaˉ heˉ jmɨˉgwaˉ heˉ gaꜙjmeeꜘ Dio gaꜙhyaˉ dsohꜘ mɨˈku̱u̱ˊ. Hiꜙ mɨˈku̱u̱ˊ ja̱ˉ, saꜙ maˊ laˈ waˊ heˉ chaˉ heˉ mɨˈku̱u̱ˊ, maˊ la̱a̱ˈ hñiiꜘ Cristo hi̱ˉ maˊ jmeeꜙ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
4 Na’atube ayubit ana harew itinin ta’imon marane re’er etei hitom, naatu ayubit ana To’one harew tit hitomatom nawiyih bairi hin, nati to i Keriso taiyuwin.
5 Pero miihˉ goˉteˈ baˊ dsaˉ heꜘ gaꜙjmeeꜘ heˉ tɨh˜ dsëꜗ Dio. Heˉja̱ˉ jwë̱ë̱ꜘ gaˊ gaꜙju̱u̱ꜗ hwaꜗ ki̱i̱ꜙ ja̱ˉ.
5 Baise God ata a’agir moumurih na’in isah men iyasisir, imih himorob arar yan hai rarik awan karatan.
6 Heˉ gaꜙlaꜗ läꜙja̱ˉ kihꜗ dsaˉ heꜘ, heˉ ja̱ˉ kwëëh˜ jneˊ nʉʉhꜚ mahꜗ saꜙ waˊ he̱e̱ꜘ dsëˉ jneˊ jmeenˊ heˉ hlɨɨhˈ läꜙko̱hꜘ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ heꜘ.
6 Naatu sawar iti himamatar i bai’obaiyen na’atube it isat, ebimatnuwit saise men kakafin sinafumih nakura’ara’ahit hisisinafube tanasinafumih.
7 Niꜙ taꜙ waˊ jmä̱ä̱nˊ jø̱ø̱hˈ dio hi̱ˉ naˉla̱a̱ꜚ ka̱a̱h˜ dsaˉ, läꜙko̱hꜘ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ heꜘ. Läꜙko̱o̱ˉ jähꜘ jeeˊ naˉsɨɨˉ juuˈ kihꜗ Dio: “Gaꜙta̱a̱hˋ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ gaꜙkuhˉ gaꜙhɨ̱hꜗ, ja̱ˉgaˊ gaꜙta̱a̱yhˋ gaꜙjmeeyꜘ waˊ laˈ chaˉ laꜗ.”
7 Wagabur ata a’agir sawar iu’inuwih hikwakwafirih na’atube tanasinafumih. Buk Atamaninamaim iti na’atube eo “Sabuw himare hiyuw hi’aa hibiyasisir, hai yasisir botabir hitom hikoko’aw himisir hiwa’an kwanekwan.
8 Niꜙ taꜙ waˊ ka̱a̱hˊ jneˊ waˊ hi̱ˉ chaˉ hi̱ˉ, läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ heꜘ. Jëëhꜘ kya̱a̱hˊ ko̱o̱ˉ jmɨɨˊ baˊ gaꜙju̱u̱ꜗ gyiiꜘ hnëˉ mil dsaˉ heꜘ.
8 Imih uwatanah afa hibiwa’an kwanekwanabe men taniwa’an kwanekwan, anayabin nati na’atube hisisinaf, veya ta’imon wanawanan sabuw etei 23,000 ah uy hire himorob.
9 Niꜙ saꜙ waˊ kooˊ jneˊ kya̱a̱hˊ heˉ jø̱hˉ dsëꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ ko̱ˉlla̱a̱ˊ dsaˉ heꜘ mahꜗ gaꜙjngɨɨhꜗ mɨɨhˉ kiyhꜗ.
9 Ata Regah men routobonamaim tanayai, uwatanah afa na’atube hisinaf Regah hirurutubun etei tuwamorob yubih himorob.
10 Saꜙ waˊ chaˉ waˊ hä̱ä̱˜ jneˊ Dio, läꜙko̱o̱ˉ gaꜙchaˉ gaꜙhä̱ä̱ꜗ dsaˉ heꜘ, mahꜗ gaꜙjngɨɨhꜗ ángel kiyhꜗ.
10 Men tanagam kwanekwan, anayabin afa na’atube hisisinaf gurugurusen ana tounamatar na etei rouw himorob.
11 Heˉ gaꜙlaꜗ läꜙja̱ˉ kihꜗ dsaˉ heꜘ, heˉ ja̱ˉ kwëëh˜ jneˊ nʉʉhꜚ, hiꜙ maˉnaˉsɨɨˉ jnänˋ mahꜗ läꜙle̱e̱hꜚ jneˊ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ naꜗ jeeˊ gaꜙdsa̱a̱ꜗ jmɨɨˊ heˉ tøøhnˊ laˉ.
11 Sawar iti himamatar etei i bai’obaiyen na’atube it isat, naatu baimatnuwit isan bukamaim hikirum. Anayabin veya iti boun tama’ama i tana mar yomanin tatit.
12 Läꜙja̱ˉ, kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ hʉʉˊdsëˉ saꜙ chaˉ heˉ kihꜗ jehꜗ dsëyꜗ, hnøøꜗ liiyhꜚ mahꜗ saꜙ tä̱yhꜙ.
12 Imih o yait kunotanot i kubatabatkikin, inakaif gewas men inare’emih.
13 Waˊ heˉ chaˉ heˉ heˉ wɨɨꜘ heˉ jëëˊ jneˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ maˉjëëꜙ jñahꜘ. Pero Dio lluꜗ dsëyꜗ. Saꜙ kwayꜙ jwëˈ ngëëꜘ jneˊ ko̱o̱ˉ heˉ hwehˉ gaˊ heˉ moꜙsoꜙ tä̱ä̱ꜙ jneˊ. Waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ jëëˊ jneˊ heˉ wɨɨꜘ ja̱ˉ, kwaꜗ baˊ Dio beꜘ haˉ läꜙ jeeˊ lä̱ä̱ꜘ jneˊ hiꜙ läꜙja̱ˉ kwëëhꜗ dsëˉ jneˊ.
13 Routobon mar etei o kubaib na’atube, nati routobon ta’imon sabuw etei tebaib. Baise God ana omatanen mar etei ekakaif. Imih boro men nihamiy routobon gagamin inab a fair nanatabir a niyaweyaw inare’emih. Baise routobon inabaib ana veya i boro fair nit inabatkikin naatu ef nabotawiy inahaiw inatit.
14 Heˉja̱ˉ jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ hi̱ˉ hnaanꜙ. Hä̱ä̱ˋ hnähꜘ hñaahꜗ chaˉmiihˉ. Moꜙtoꜙ jmeeˉ hnähꜘ jʉʉhˉ kihꜗ dio hi̱ˉ naˉla̱a̱ꜚ ka̱a̱h˜ dsaˉ.
14 Isan imih au ofonah, wagabur hai bowabow etei kwanihamiyen.
15 Hlë̱ë̱hnˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ kyʉʉh˜. Kye̱ˉ daˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ haˉ läꜙ ngooꜗ juuˈ heˉ hlë̱ë̱hnˊ hnähꜘ.
15 Ayu iti tur i kwa not wairafi isa ao, saise au tur naniyan kwanab abisa ao kwana’itin.
16 Läꜙ maˊ hi̱hˉ jneˊ kya̱a̱hˊ waˊkyaahˊ heˉ naˉjø̱ø̱ꜚ, kwaˉ jneˊ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio, laꜗ kwa̱a̱t˜ hi̱hˉ jneˊ jmaˉ kihꜗ Cristo baˊ ja̱ˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ baˊ kya̱a̱yhˊ. Hiꜙ läꜙ maˊ kihˉ jneˊ heˊñiihꜚ heˉ tiˉlloohˉ jneˊ, heˉ jmeeˉ jneˊ kwa̱a̱t˜ jmɨˉngoꜗ kihꜗ Cristo baˊ ja̱ˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ baˊ kya̱a̱yhˊ kaˉlähꜘ.
16 Merarayow ana kerowas imaim God ana merar tayiy tatomatom ana veya, Keriso ana rara etei tafafaram. Naatu rafiy taimasib ta’ani’aan ana veya it etei’imak Keriso biyan tafafaram.
17 Maꜙkeꜙ jwë̱ë̱ꜘ jneˊ, ko̱o̱ˉ baˊ la̱a̱ˈ jneˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ jneˊ. Jëëhꜘ, ko̱o̱ˉ baˊ laˈ heˊñiihꜚ heˉ kihˉ jneˊ.
17 Anayabin rafiy fafar i ta’imon, it moumurit na’in, baise biyat i ta’imon, imih rafiy ta’imon tafafaram.
18 Jëëˋ daˊ hnähꜘ haˉ läꜙ gaꜙlaꜗ kihꜗ dsaˉ Israel hi̱ˉ gaꜙku̱hˉ jahꜘ hi̱ˉ maˊ dsaˉjä̱ä̱ꜙ dsaˉ nëˊ naˊhyooꜘ, gaꜙla̱a̱yꜗ ko̱o̱ˉ baˊ kya̱a̱hˊ Dio jʉʉˊ naˊhyooꜘ ja̱ˉ.
18 Israel sabuw hai sinaf i kwananot. Sheep tebow terouw gem tafanamaim tisibor finimih turih tefaram ta’aau i God bairi nati’imaim tibita’imon maiye.
19 Heˉ jwahnꜙ läꜙnaˉ, ja̱ꜙ heˉ jwahnꜙ kye̱e̱ꜘ jwërte dio hi̱ˉ naˉla̱a̱ꜚ ka̱a̱h˜ dsaˉ, niꜙ ngoꜗ heˉ llaꜙ dsaˉ chaˊnëˊ dio heꜘ, saꜙ chaˉ heˉ laꜗ niꜙ miihˉ.
19 Men kwananot ayu nati wagabur naatu sibor nati wagabur isah kwasisibor i abibasit kwanarouw.
20 Läꜙlaˉ baˊ jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hi̱ˉ saꜙ maˉhe̱e̱hˉ kihꜗ Dio, waˊraˉ gaꜙllayꜘ miihˉ heˉ chaˉ kiyhꜗ chaˊnëˊ dio hi̱ˉ naˉla̱a̱ꜚ heꜘ, heˉ kwëëyh˜ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ baˊ ja̱ˉ, ja̱ꜙ heˉ kwëëyh˜ Dio jnänˋ ja̱ˉ. Saꜙ hnoonꜗ jmeehˈ hnähꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ.
20 En! Baise, abisa au’uwi ana’an i iti na’atube. Eteni Sabuw hai sibor i wagabur isah tisisibor, men God isan. Imih ayu men akok kwa wagabur bairi kwanikofan.
21 Cherˊmahꜗ gaꜙhi̱hꜘ hnähꜘ heˉ kwaꜙ Dio, moꜙsoꜙ leꜘ huhˈ hnähꜘ heˉ kwaꜙ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ. Cherˊmahꜗ gaꜙta̱a̱hˋ hnähꜘ gaꜙkuˊ gaꜙhi̱hꜘ hnähꜘ heˉ llaꜙ Dio nëˊ naˊmes˜, moꜙsoꜙ leꜘ kuhˊhuhꜗ hnähꜘ nëˊ mes˜ kihꜗ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ kaˉlähꜘ.
21 Kwa men karam boro Regah ana kerowasamaim kwanatom, naatu iban maiye wagabur hai kerowasimaim kwanatom. Naatu men karam Regah ana gem kakafiyinamaim kwanaa, naatu wagabur ana gem tafanamaim kwanaa maiye.
22 ¿Cheˊ ja̱ꜙ heˉ hnøøhꜘ jneˊ haˉ läꜙ jeeˊ läꜙllihꜙ Dio heˉ jmeeˉ jneˊ läꜙja̱ˉ? ¿Cheˊ chaˉ gaˊ beꜘ jnänˋ, läꜙko̱hꜘ gaˊ kiyhˈ?
22 Men tanasinaf Regah ana yaso’ar tanakura’ahimih. Kwanotanot it Regah ana fair tanatabir? En!
23 Gaꜙläꜙjëꜙ baˊ naˉngënˈ jwëˈ jmeenˋ, pero ja̱ꜙ läꜙjëꜙ jmääꜗ taˊ. Gaꜙläꜙjëꜙ baˊ naˉngënˈ jwëˈ jmeenˋ, pero ja̱ꜙ läꜙjëꜙ kwaꜙ beꜘ jnänˋ jeeˊ hnäähnꜙ Dio.
23 Sawar etei i sinaf isan hibasit, baise sawar etei boro men ta ana gewasin nitimih. Naatu sawar etei i sinaf isan hibasit, baise sawar etei boro men hinibaisimih.
24 Saꜙ waˊ hnøøhnˊ heˉ lluꜗ jnänˋ hñaanˈ, waˊ hnøøhnˊ heˉ lluꜗ kihꜗ jñahꜘ baˊ.
24 Men yait ta akisin ana gewasin nanuwetamih, baise taituwan hai gewasin nanuwet.
25 Kuhꜗ baˊ hnähꜘ gaꜙläꜙjëꜙ ngoꜗ heˉ hnɨɨꜙ dsaˉ jeeˊ jngëëyhꜙ jahꜘ. Taꜙ ngɨɨˋ hnähꜘ niꜙ miihˉ juuˈ mahꜗ saꜙ jmeehˈ hnähꜘ chaˉmiihˉ hʉʉˊdsëˉ.
25 Ahar efanamaim masanuw kwanatotobon kwana’aamo, men anot hinamour kwanibatebatemih.
26 Jëëhꜘ, kihꜗ baˊ Dio laꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ läꜙjëꜙ heˉ gaˊ chaˉ nëˊ kihˈ, kihꜗ bihꜗ laꜗ läꜙjëꜙ.
26 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “Me yan sawar tutufin etei tema’am i Regah nowan.”
27 Cherˊmahꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ maˉhe̱e̱hˉ kihꜗ Dio gaꜙtëëyhꜗ hnähꜘ mahꜗ goˊkuhˈ hnähꜘ kiyhꜗ, hiꜙ gwaꜘ hohꜘ hnähꜘ goˊnäähˈ hnähꜘ, ja̱ˉ goˉkuhꜗ baˊ hnähꜘ gaꜙläꜙjëꜙ heˉ llayꜙ. Taꜙ ngɨɨˋ hnähꜘ niꜙ miihˉ juuˈ mahꜗ saꜙ jmeehˈ hnähꜘ chaˉmiihˉ hʉʉˊdsëˉ.
27 Orot baitumatum atin nifefeyani airi bay aamih kwanamare abisa namaim nayayare ina’aan, men anot hinamour inibatebatemih.
28 Pero cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ gaꜙjähꜘ: “Ngoꜗ heˉ maˉllaꜘ dsaˉ nëˊ naˊhyooꜘ baˊ naˉ”, taꜙ kuhˉ hnähꜘ gaˉ ja̱ˉ, mahꜗ laꜗ lluꜗ kihꜗ hi̱ˉ maˉmiˉjnääˉ juuˈ ja̱ˉ. Läꜙja̱ˉ saꜙ jmeeyꜗ jyohꜘ hʉʉˊdsëˉ heˉ jmeeꜗ jwɨɨhˋ kiyhˈ. Jëëhꜘ, kihꜗ baˊ Dio laꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ hiꜙ läꜙja̱ˉ läꜙjëꜙ heˉ gaˊ chaˉ nëˊ kihˈ, kihꜗ bihꜗ laꜗ läꜙjëꜙ.
28 Baise orot ta tainimaim na’afare nao, “Iti bay i wagabur isah hisibor.” Nati bay men ina’aan, orot eo’otani i inakakafiy anayabin masanuw ina’ani’aan boro inasinaf kakaf.
29 Ja̱ꜙ heˉ hlëëhnˊ kihˈ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ. Heˉ hlëëhnˊ kihˈ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ jñahꜘ baˊ naˉ, mahꜗ saꜙ jmeeyꜗ jyohꜘ hʉʉˊdsëˉ heˉ jmeeꜗ jwɨɨhˋ kiyhˈ. ¿Heˉlaˈ haꜗ dsaˉ kinꜙ heˉ naˉngënˈ jwëˈ jmeenˋ cherˊmahꜗ ko̱ˉja̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kiyhꜗ?
29 Nati i men o kakafin kusisinafumih, baise orot nati eo’otani na’iti boro o kakafin sinaf narouw nao. Aisim boro ayu au roufamen abaib sabuw afa hai notamaim ayu hinafufunu?
30 Cherˊmahꜗ kwanꜙ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio kihꜗ heˉ kuhnꜙ, ¿heˉlaˈ hlëëhꜗ dsaˉ wɨɨꜘ kinꜙ kihꜗ heˉ kuhnꜙ heˉ ja̱ˉ?
30 “Ayu au bay isan God aifefeyan igegewasin abai ani’aan, aisim sabuw boro au bay abigegewasin isan kakafin hinarouw hinao?”
31 Hiꜙ kweeˉ baˊ laˈ kihꜗ läꜙjëꜙ, cherˊmahꜗ kuhˉhuhꜘ hnähꜘ, o heˉ gaˊ jmeehˉ hnähꜘ, jmeeˊ hnähꜘ läꜙjëꜙ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ baˊ mahꜗ läꜙja̱ˉ waˊ laˈ jʉʉhˉ kihꜗ Dio jnänˋ.
31 Imih abisa ku’ani’aan o kutomatom o kusisinaf etei God wabin bora’ara’ahin isan inasinaf.
32 Taꜙ jmeeˉ hnähꜘ jehꜗ dsëꜗ dsaˉ judiu, niꜙ hi̱ˉ saꜙ la̱a̱ꜗ judiu, niꜙ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ kya̱a̱ꜗ Dio kaˉlähꜘ.
32 Jew sabuw, Greek sabuw, na’atube ekaleisia sabuw wanawanahimaim men yait ta iniwa’an yababan nab nare’emih.
33 Jmeeˊ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ jmeeꜙ jnäꜘ baˊ. Jëëhꜘ jmeenꜙ biiꜗ hnoohnꜙ haˉ läꜙ jeeˊ tɨhˈ dsëꜗ dsaˉ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ heˉ jmeenꜙ. Saꜙ hnoohnꜙ heˉ lluꜗ kiꜙ hñiinꜙ, hnoohnꜙ heˉ lluꜗ kihꜗ gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ mahꜗ lä̱ä̱yꜘ.
33 Ayu i mar etei asisinaftobon sabuw afa aniyasisirih, saise anibaisih yawas hinab, men ayu taiyuwu aniyasisiru.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.