Atos 23

Ozumacín Chinantec NT (CHZ_WBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Heˉja̱ˉ gaꜙjë̱ë̱ꜗ Paaˊ ko̱o̱ˉ hwehˉ dsaˉtaˊ heꜘ mahꜗ gaꜙjäyhꜘ: —Ø̱ø̱hnꜗ, niꜙ miihˉ saꜙ hnɨɨ˜ hʉʉˊdsëˉ kinꜙ, jëëhꜘ läꜙ maˉjmeeꜙ baˊ jnäꜘ läꜙji̱i̱hˈ naꜗ läꜙ hnøøꜗ Dio.
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 Ananía hi̱ˉ la̱a̱ꜗ jmiˉdsaˉ jø̱ø̱hˈ gaꜙjmeeyꜘ madaꜚ kihꜗ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jä̱hꜙ kihꜗ Paaˊ waˊ jnooyˈ hooyˊ.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ Paaˊ: —Kyahꜗ hneˉ waˊ jnooˈ Dio, hneˉ hi̱ˉ naˉjngɨɨˈ moˉnëˊ. Hneˉ hi̱ˉ gyaꜗ ka̱˜ juˈdsooꜘ kinꜙ läꜙko̱o̱ˉ hlëëhꜙ ley, ¿heˉlaˈ llaˉdsëëhˋ ley heˉ jmeehˉ madaꜚ jnooꜗ dsaˉ kinꜙ?
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ kooꜘ kihꜗ Paaˊ heꜘ gaꜙjäyhꜘ: —¿Heˉlaˈ ji̱i̱hˊ juuˈ wɨɨꜘ kya̱a̱hˊ jmiˉdsaˉ jø̱ø̱hˈ kya̱a̱ꜗ Dio?
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ Paaˊ: —Saꜙ maˊ manꜙ ø̱ø̱hnꜗ heˉ la̱a̱yꜗ jmiˉdsaˉ jø̱ø̱hˈ, jëëhꜘ naˉsɨɨˉ baˊ juuˈ kihꜗ Dio heˉ jähꜘ: “Taꜙ hlëëhˋ hlɨɨhˈ kihꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kyahˈ hnähꜘ.”
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 Maˊ gaꜙläꜙliihꜚ Paaˊ kihˈ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉtaˊ heꜘ tä̱ä̱hˊ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ saduceo hiꜙ tä̱ä̱hˊ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ fariseo, heˉja̱ˉ gaꜙhlëëyhꜘ ko̱o̱ˉ ki̱ˉga̱a̱ˉ, gaꜙjäyhꜘ: —Ø̱ø̱hnꜗ, la̱a̱nꜗ fariseo, heꜘ baˊ jo̱o̱ꜘ fariseo jnäꜘ. Ka̱hˉ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kinꜙ kihꜗ heˉ kye̱nˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ läꜙji̱i̱hˊ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ.
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 Maˊ gaꜙhlëëyhꜘ läꜙja̱ˉ, gaꜙjnäꜗ hniiˉ kihꜗ fariseo kya̱a̱hˊ saduceo, läꜙji̱i̱hˈ gaꜙla̱a̱yꜗ to̱ꜗ nääꜗ.
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 Jëëhꜘ, hi̱ˉ la̱a̱ꜗ saduceo saꜙ he̱e̱yꜘ heˉ läꜙji̱i̱hˊ hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ, niꜙ heˉ cha̱a̱ˉ ángele, hiꜙ niꜙ heˉ chaˉ jmɨˉlleꜘ kaˉlähꜘ. Pero dsaˉ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ fariseo jmeeyꜙ dsooꜘ baˊ kihˈ läꜙjëꜙ heˉ ja̱ˉ.
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 Haˉ ko̱hꜘ mɨɨhˊ saꜙ maˊ toohˋ dsaˉ heꜘ. Ja̱ˉgaˊ gaꜙnooˉ ko̱ˉlla̱a̱ˊ taˉjwohꜗ kya̱a̱ꜗ ley, hi̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ fariseo, gaꜙtiˉ gaꜙchooyꜘ juuˈ gaꜙjäyhꜘ: —Niꜙ miihˉ dsooˊ saꜙ naˉbä̱ä̱hˋ dsaˉñʉʉhˉ naˉ. Taꜙ haˉ hnähꜘ kihꜗ Dio, haˉ gaˉ cheˉ jmɨˉlleꜘ o ja̱a̱ˉ ángel gaꜙhlëëhꜘ kya̱a̱yhˊ.
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 Pero chaˉgaˊmiihˉ gaꜙläꜙhneeꜙ dsaˉ heꜘ. Gaꜙläꜙgohꜙ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ, gɨˊhnäꜗ dsaˉ kihꜗ Paaˊ maˊ la̱a̱yꜘ. Heˉja̱ˉ gaꜙtëëyhꜗ hløøꜘ mahꜗ waˊ lle̱e̱yˉ Paaˊ jeeˊ ja̱ˉ waˊ llaˉjä̱ä̱y˜ kaˉlähꜘ jeeˊ tä̱ä̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hløøꜘ.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 Jeeˊ gaꜙtëꜘ to̱ꜗ hwëˈ gaꜙläꜙjnääꜘ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ chaˊnëˊ Paaˊ, gaꜙjäyhꜘ: —Kwaˊ beꜘ Paaˊ. Läꜙko̱o̱ˉ maˉjmeehˊ juˈdsooꜘ kinꜙ Jerusalén laˉ, ja̱ˉbaˊ läꜙnaˉ jmeeꜙ biiꜗ goˊjmeehˊ kaˉlähꜘ jwɨɨˉ Roma.
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 Maˊ gaꜙjnäꜗ jyohꜘ jmɨɨˊ ko̱ˉlla̱a̱ˊ judiu gaꜙta̱a̱yhˋ juuˈ kweeˉ, gaꜙjäyhꜘ: —Waˊ jäˉ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kya̱a̱ˈ jnäähꜗ cherˊmahꜗ kihˊhi̱hˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ saꜙ gaˊ maˉjngëëhˊ jnäähꜗ Paaˊ.
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 La̱a̱ꜚ gaˊ to̱ꜗla̱a̱ꜗ dsaˉñʉʉhˉ hi̱ˉ gaꜙjmeeꜘ hmoohˊ läꜙja̱ˉ.
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 Dsaˉ heꜘ naˊnääyˈ naˊjë̱ë̱yˉ jmiˉdsaˉ ka̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ dsaˉgyʉʉhˊ, naˊchiiyhˊ: —Jnäähˈ maˉhe̱e̱hˊ jnäähꜗ, heˉ jäˉ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kya̱a̱ˈ jnäähꜗ cherˊmahꜗ kihˊhi̱hˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ saꜙ gaˊ maˉjngëëhˊ jnäähꜗ Paaˊ.
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 Naꜗ naꜙ chu̱u̱ˊ hnähꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉtaˊ jnänˋ kihˈ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ ooꜙ mahꜗ waˊ yaˉjä̱ä̱y˜ Paaˊ taꜙ nëˊtaˊ laˉ. Chiiyhˊ: “Hnøøˉ jnäähˈ kye̱ˊ jnäähꜗ kwa̱a̱t˜ kiyhꜗ chaˉgaˊmiihˉ.” Hiꜙ jnäähˈ chaˊjwëꜗ baˊ jø̱ø̱ˊ jnäähꜗ mahꜗ jngëëhˊ jnäähꜗ waˊraˉ gaꜙngëëyꜘ jeeˊ ja̱ˉ, gaꜙjähꜘ dsaˉ heꜘ.
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 Pero chihˉ kya̱a̱ꜗ dsaˉmëꜘ ø̱ø̱hꜚ Paaˊ gaꜙnuuꜘ haˉ läꜙ juuˈ heˉ gaꜙta̱a̱hˋ dsaˉ heꜘ. Heˉja̱ˉ ñeeyˊ jeeˊ maˊ tä̱ä̱hˊ hløøꜘ naˊjmeeyhˊ juuˈ kihꜗ Paaˊ.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 Heˉja̱ˉ gaꜙtëëhꜗ Paaˊ ja̱a̱ˉ jʉʉˊ hløøꜘ, mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ: —Jä̱ä̱ꜙ chihˉ laˉ kihꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ. Hnøøyꜗ llayꜗ miihˉ juuˈ kya̱a̱yhˊ.
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 Heˉja̱ˉ gaꜙjøøꜗ jʉʉˊ hløøꜘ heꜘ kihꜗ chihˉ jeeˊ maˊ gyaˈ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ, mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ: —Paaˊ hi̱ˉ hä̱ä̱ˊ nehꜙñeˈ maˉche̱e̱ꜗ chihˉ laˉ kyahꜗ. Chaˉ ko̱o̱ˉ juuˈ heˉ sɨɨyhꜙ hneˉ.
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 Heˉja̱ˉ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ gaꜙhä̱ä̱yꜗ gooˉ chihˉ heꜘ gaꜙjä̱ä̱yꜗ ka̱hꜘ kihꜗ mahꜗ gaꜙngɨɨyꜘ juuˈ kiyhꜗ, gaꜙjäyhꜘ: —¿Heeˉ naˉ jwɨɨhˈ jnäꜘ?
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ chihˉ heꜘ: —Dsaˉ judiu maˉta̱a̱hˋ juuˈ kweeˉ ngɨɨyꜗ kyahꜗ heˉ che̱e̱hˈ Paaˊ høˈ jeeˊ dsaˉñeeꜙ dsaˉtaˊ kya̱a̱yˈ, jäyhꜘ llaˉkya̱a̱yꜗ chaˉgaˊmiihˉ jmɨɨˊ.
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 Pero taꜙ jmeeˉ dsooꜘ. La̱a̱ꜚ gaˊ to̱ꜗla̱a̱ꜗ dsaˉ kya̱a̱yꜗ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ naˉhmäähˊ jø̱ø̱˜ mahꜗ jngëëyhꜗ Paaˊ. Maˉjäyhꜘ: “Waˊ jäˉ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kya̱a̱ˈ jnäähꜗ cherˊmahꜗ kihˊhi̱hˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ saꜙ gaˊ maˉjngëëhˊ jnäähꜗ Paaˊ.” Hiꜙ naꜗ maˉtä̱ä̱yhˊ jø̱ø̱y˜ heˉ naˉ jwahˈ hneˉ.
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 Heˉja̱ˉ gaꜙhɨhꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ juuˈ kihꜗ chihˉ heꜘ, mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ: —Gwa̱a̱hˉ baˊ hneˉ kyahꜗ, taꜙ llaˉ juuˈ kya̱a̱hˊ niꜙ ja̱a̱ˉ dsaˉ läꜙjëꜙ juuˈ heˉ maˉchiihˊ jnäꜘ.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 Heˉja̱ˉ gaꜙtëëhꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ heꜘ u̱u̱ꜗ jʉʉˊ hløøꜘ mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ: —Jmeeˊ juuˈ kihꜗ to̱ꜗ hña̱ˉla̱a̱ꜘ hløøꜘ waˊ miˉllu̱u̱yꜗ hñiiyꜘ dsaˉnääyꜗ taꜙ Cesarea naꜗ ko̱ˉhi̱ˊ ñuˈ taꜙlaꜙ hwëˈ. Hiꜙ jmeeˊ juuˈ kihꜗ jñahꜘ kaˉlähꜘ to̱ꜙloꜙgya̱a̱ꜘ dsë˜ gye̱e̱ꜘ hi̱ˉ jä̱ä̱ꜗ kyaˊjɨɨhˊ hiꜙ jñahꜘ gaˊ to̱ˈ hña̱ˉla̱a̱ꜘ hløøꜘ hi̱ˉ ka̱ꜗ hmaˉ lleˋ ñeˈ chʉ̱ʉ̱hˉ.
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 Hiꜙ miˉllu̱u̱ˋ kyaˊjɨɨhˊ hi̱ˉ jä̱ä̱ꜗ Paaˊ mahꜗ goˊjä̱ä̱hꜙ hnähꜘ chaˊnëˊ lleˊmohꜘ Félix, mahꜗ waˊ llooy˜ naˊllu̱u̱yˋ.
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 Hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ heꜘ gaꜙche̱e̱ꜗ ko̱o̱ˉ jeˉ heˉ naˉsɨɨˉ läꜙlaˉ:
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 “Jnäꜘ Claudio Lisias sɨɨnꜙ kyahꜗ hneˉ Félix lleˊmohꜘ llu̱u̱ꜗ. Waˊ cha̱a̱hˉ baˊ hneˉ lluꜗ.
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 Dsaˉñʉʉhˉ hi̱ˉ ngooꜗ naˉ gaꜙso̱o̱hꜗ dsaˉ judiu kiyhꜗ kooꜘ gwahꜙ, miihˉ gaˊ saꜙ gaꜙjngɨɨhꜗ dsaˉ kiyhꜗ. Maˊ gaꜙläꜙmanꜙ la̱a̱yꜗ dsaˉ romano, heˉja̱ˉ ñeenˊ kya̱a̱hˊ hløøꜘ kya̱a̱nꜙ naˊlä̱ä̱ˋ jnihꜘ.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 Maˊ hnoonˈ läꜙmanꜙ heˉ kihꜗ heˉ maˊ hnëë˜ dsihꜘ, heˉja̱ˉ gaꜙjä̱ä̱ꜙ jnihꜘ chaˊnëˊ dsaˉka̱a̱hˊ kya̱a̱ˈ dsaˉ judiu.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 Ja̱ˉgaˊ gaꜙläꜙjnäꜘ heˉ tiˉchooyꜙ juuˈ kihꜗ ley kihꜗ bihꜗ ja̱ˉ. Saꜙ chaˉ heˉ kihꜗ heˉ ju̱u̱yꜘ, niꜙ heˉ dsaˉheyꜘ nehꜙñeˈ.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 Pero jnäꜘ gaꜙtë̱ë̱hnꜗ juuˈ, jwë̱ë̱ꜘ judiu maˉtä̱ä̱hˊ juuˈ kweeˉ heˉ maˊ jngɨɨhˈ kiyhꜗ. Heˉja̱ˉ läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ maˉche̱e̱ꜙ jnihꜘ taꜙ kyahꜗ hneˉ. Hiꜙ maˉjwɨɨnꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ hnɨɨ˜ mahꜗ dsaˉkwayꜙ juˈdsooꜘ chaˊnëhˊ hneˉ heˉ kihꜗ ja̱ˉ heˉ hnɨɨy˜ kihꜗ Paaˊ. Waˊ dsaˉngëëhꜘ baˊ hneˉ lluꜗ”, gaꜙjähꜘ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ heꜘ.
30 Naatu
31 Heˉja̱ˉ gaꜙjøøꜗ hløøꜘ kihꜗ Paaˊ läꜙhihꜙ heˉ gaꜙjmeeꜘ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ heꜘ, gaꜙjä̱ä̱yꜗ läꜙ hwëˈ ja̱ˉ taꜙ Antípatri.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 Maˊ gaꜙjnäꜗ ja̱ˉ, gaꜙkë̱hꜗ hløøꜘ hi̱ˉ naˊnääˈ jwëꜘ tɨɨˊ heꜘ, gaꜙnääyˋ taꜙ nëˊtaˊ kiyhˈ. Hi̱ˉ dsë̱ë̱˜ jahꜘ heꜘ baˊ gaꜙnääꜗ kya̱a̱hˊ Paaˊ.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 Maˊ gaꜙllaꜙnääꜗ hløøꜘ heꜘ Cesarea, gaꜙkwëëyhꜗ lleˊmohꜘ heꜘ jeˉ heˉ maˊ kye̱yˉ ja̱ˉ hiꜙ gaꜙngëëyꜗ Paaˊ gooˉ lleˊmohꜘ.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 Maˉngëëꜘ maˉhëꜘ lleˊmohꜘ jeˉ ja̱ˉ, gaꜙngɨɨyꜘ juuˈ kihꜗ Paaˊ haˉ cha̱a̱yˉ. Maˊ gaꜙläꜙñeꜙ lleˊmohꜘ la̱a̱ꜗ Paaˊ dsaˉ cha̱a̱ˉ Cilicia,
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 heˉja̱ˉ gaꜙjäyhꜘ: —Waˊ yaˉnääꜘ daˊ hi̱ˉ hnɨɨ˜, ja̱ˉgaˊ llanˋ taˊ kyahˈ. Hiꜙ gaꜙjmeeyꜘ madaꜚ kihꜗ hløøꜘ, heˉ hä̱ä̱yꜗ Paaˊ nehꜙ hneꜗ jʉʉhˉ kihꜗ Herode.
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.