Lucas 23

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Joon jilee'²¹mo garoon¹ joon gangajée¹i Jesús tyani Pilato.
1 Kou’ay tutufin etei himisir Jesu hibai hina Pilate nanamaim hitit.
2 Do‑o ga'láa² 'wii²¹² jmoo¹o tsaa² tya' Jesús jin'²in:
2 Nati’imaim ubar hitin hio, “Iti orot i ma kakaf bai na ai sabuw nawiyih tafaram hiti’afiyimih aki atita’ur, naatu sabuw eo’otanih Caesar isan kabay men hinibaiyan, naatu i taiyuwin isan eo, ‘Ayu i Keriso aiwob orot.’”
3 Joon gajin'² Pilato:
3 Imaibo Pilate Jesu ibatiy, “O Jew sabuw hai aiwob?” Jesu iya’afut eo, “Nati kuo.”
4 Joon gajin'² Pilato sɨɨ'²¹ɨ 'in tyʉ'² to² tya' untsá² coon'¹³ 'in tsá² catyaai²gɨ:
4 Pilate firis ukwarih naatu sabuw hiru’ay hibatabat iuwih eo, “Iti orot baimakiyin isan anunuwet men ana kakafin ta atita’urimih.”
5 Pe 'idogɨ gafaa'²¹a tá²gɨ jin'²in:
5 Baise abisa hio i hiukikin. “Iti orot i kougeyageyayan, ana bai’obaiyenamaim Galilee wanawanan busuruf sabuw etei hai ma bi’a’afiy boun na Judea wanawanan sabuw etei kugiyigiyih hai ma eafe’af.”
6 Mo ganúu²un Pilato 'elo joon gaunngɨɨ¹ɨ wana seein²¹ Jesús fu Galilea.
6 Pilate iti na’atube hio nonowar ufunamaim, ibatiyih eo, “Iti orot i Galilee matuwan?”
7 Joon mo gajin'² tsá² joon, joon gasii¹in tyani Herodes 'in tyʉ'² to² Galilea. Joon jee²¹² jmɨɨ²¹² joon taain¹ fu Jerusalén.
7 Pilate nati ana veya’amaim so’ob Jesu i Herod ana aiwob babanamaim ma’am, imih Herod isan iyafar hibai hin. Anayabin nati ana veya Herod auman i na Jerusalem ma’am.
8 Mo ganí²i Herodes Jesús jløø'³mo 'áai¹ tsʉ ningóo¹ 'e gali'iin²¹²in jǿøi² Jesús. Ninuu¹o faa'²¹ tsá² cwáain¹ tya'a. Joon ni'iin²¹²in jǿø² coon²¹ milagro 'e jmá¹ Jesús.
8 Herod Jesu i’itin ana maramaim yansisir gagamin maiyow, anayabin ana tur marasika nowar naatu kok kwanekwan Jesu taitin, ina’inan auman ta tiwa’an ta’itin.
9 Lɨ́ɨ¹ 'láai² 'e gangɨɨ¹ɨ pe Jesús coonti jo 'ee gañii¹i.
9 Imih Herod tur moumurih maiyow Jesu ibabatiy, baise Jesu men iya’afut tur ta eomih.
10 Do‑o jon téein² 'in tyʉ'² to² tya' untsá² coon'¹³ tɨfo'² tya' ley. 'Ii jmoo¹o tsaa² fee'¹ tya'a coon'¹³ 'láai²gɨ lɨɨlɨ¹.
10 Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hitit tur fokarin maiyow hio ubar hitin hiu kwanikwaniy.
11 Joon Herodes coon'¹³ 'láa² tya'a gatyii²mo Jesús joongɨ gaunngøø¹mo. Joon gatyii'²¹in Jesús coon²¹ 'mɨ'² jɨɨ'¹ la lɨ sɨɨn'³ rǿøi¹³. Joon gasii'¹³mo tún¹ tyani Pilato.
11 Imaibo Herod ana baiyowayah bairi Jesu hi’iyab hiu kwanikwaniy. Naatu faifuw gewasin hibai hi’us hiyafar maiye matabir in Pilate biyan tit.
12 Jmɨɨ²¹² joon røø²¹ gasɨ́ɨ²i Pilato coon'¹³ Herodes tsʉ la mo jéei¹³ 'ee'¹mo ruu'²¹i.
12 Nati ana veya’amaim Herod Pilate hairi hitounuw, baise marasika i hairi rakit na’atube nanabih hima’am.
13 Joon gauncaain²¹ Pilato 'in tyʉ'² to² tya' untsá² coon'¹³ tsacøøi'¹³ joongɨ coon'¹³ jileei'²¹ tsá².
13 Firis ukwarih naatu bonawiyenayah, sabuw ukwarih etei’imak Pilate e’af ayuwih hina
14 Joon gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ 'ido:
14 iuwih eo, “Iti orot kwabai kwana biyou kwatit sabuw nawiyih kakaf kwarouw kwa’o, naatu ayu kwa etei namaim ai babatiy kwa’itin, baise ana kakafin kwao anonowar na’atube men ta atita’urimih.
15 La joon jon Herodes 'in nigasiin'¹²mo tún¹ fu lo jo nigatsaa'²¹a tsaa² tya' 'ido. Nijǿø²oo' 'e jo 'ee tsaa² sá² tya'a wa'a 'e tɨ́ɨi² júun²in.
15 Na’atube Herod nunuwet ana kakafin men tatita’ur, imih iyafar maiye matabir na. Anayabin men abisa kakafin ta sinaf boro namorob.
16 'E'³duu wúu¹ joon mi yuui'¹³ joon láa²moo.
16 Isan imih ayu boro anarab naatu anabotait natit nan.”
17 Pilato jiin'¹³ la tɨɨsi'² 'ná² láai² jaain²¹ tsá² 'yuui²¹² 'nʉñí³ jiin'¹³ jee²¹² jmɨɨ²¹² joon.
17 Matan fufur Tar Nowaten hiyuw ana veya, Pilate mar etei dibur orot ta’imon sabuw isah ebobotait.
18 Joon jilee'²¹mo ga'láa² 'wii²¹² ga'oo¹. Jin'²in:
18 Baise sabuw rou’ay gagamin na’in hibatabat hiwow hio, “Nati orot i na morob! Aki akokok Barabas inabotait natit!”
19 'In Barrabás do nigataan'¹²in 'nʉñí³ 'wii'¹³ nigajmaa¹a 'e tsá² fuu²¹ lo jmoo¹o 'nii²¹ coon'¹³ tsaa'to² tyíin¹ Roma. Joon nigajnga'²mo tsá².
19 (Barabas i Jerusalemamaim kukugeyagey, naatu orot babin ta easabun momorob isan dibur hiyai ma’am.)
20 Pilato do 'iin²¹²in láai² Jesús. Joon gasɨɨ'²¹ɨ tsá² tún¹.
20 Pilate kok kwanekwan i Jesu tabotait tatit, imih fanan aumetawat na’in eafare maiye sabuw ifefeyanih.
21 Pe 'idogɨ ga'oo¹ tá²gɨ gajin'²in:
21 Baise sabuw fah sib hinow hi’af ra’at hio, “Ku’onaf! Ku’onaf!”
22 Joon mo gatɨ́² 'nɨ¹ fu joon gajin'² Pilato:
22 Pilate iban mar baitounin ibatiyih maiye, “Abisa kakafin sinaf? Ayu ana kakafin men ta a’itin boro namorob, imih ayu boro anarab naatu anabotait.”
23 Pe 'ido‑gɨ gañii¹i tá² lɨɨlɨ¹. Gamɨɨ¹ɨ wa'a táan¹in tsaa' crúu¹³. Joon gatɨ'² júu³ tya' 'in tsá² do coon'¹³ 'in tyʉ'² to² tya' untsá².
23 Baise sabuw fanah sib Jesu morobomih hiwow hio hinan yomaninamaim hai kok na yabin matar.
24 Joon Pilato do gajmaa¹a 'ii'²¹ jiin'¹³ la gali'iin²¹²in 'in tsá² do.
24 Basit sabuw hio na’atube hai kokomaim Pilate sinaf, Jesu morob isan ibasit.
25 Joon galáa²mo jiin'¹³ Barrabás 'in 'yuui² 'nʉñí³ 'wii'¹³ gajmaa¹a 'nii²¹ joon gajngaa'¹³i tsá². Joon gajaan'²¹mo Jesús jiin'¹³ la nigamɨɨ¹ɨ 'in tsá² do.
25 Naatu orot kougeyageyayan naatu asbunuwayan dibur ma’am isan hibifefeyan i botait, naatu Jesu isan abisa sinafumih hikokok na’atube bai itih.
26 La 'ɨɨ²¹² ngalíin² jée¹i Jesús 'e táan¹in crúu¹³ gasaan'¹²in jaain²¹ tsañʉʉ'¹ 'e coon²¹ crúu¹³ tya' Jesús. Simóoi¹³ sii²¹ 'in tsá² do. Galiseein²¹ coon²¹ fuu²¹ sii²¹ Cirene. 'In jai'¹³ fu coon²¹ fuu²¹ pi'³ 'e ná¹ co' do. Joon joo²¹o caluu.
26 Roman baiyowayah Jesu onafinamih hibai hitit hinan efamaim, Sairini orot wabin Simon ana barene na au Jerusalem rur bairi hitar. Naatu hikwarar tatab, onaf hibai hitin e’abar Jesu ufun bairi hin.
27 Joon fúu¹mo tsá² ngalíin² coon'¹³on coon'¹³ tsamɨ́² 'in ngalíin² cɨ'². Joon 'oo¹o tá² coon'¹³ jilaa'²¹ fa'í³ 'wii²¹² tya'a.
27 Sabuw rou’ay gagamin na’in Jesu hi’ufunun bairi hinan wanawanahimaim baibin afa Jesu hi’itin yah baban hirerey.
28 Joon gajǿø²i Jesús 'ii joon gasɨɨ'²¹ɨ 'ido:
28 Jesu tatabir itih eo, “Jerusalem baibin ayu isau men kwanarerey, baise kwa taiyuw isa naatu natunat isah kwaniyababan kwanarerey.
29 Tsʉ nijó² jmɨɨ²¹² mi jin'² tsá²: “Tyúu¹mo 'in jo galiseein²¹ jóon¹on, joon 'in jiin'¹³ cafu jo gangatyéein¹ yʉʉn²¹, 'in jiin'¹³ coon²¹ naa'¹³ jo gacuu'²¹ xuui²¹² tʉʉ'²¹ tya'a.”
29 Anayabin mar boro enan sabuw boro hinao, ‘Baibin iyab a’arih, taubu’e tema’am naatu kek men tibitotomanen boro hiniyasisir.’
30 Mi tɨ́² 'ii'²¹ joon ni'láa² tsá² 'wii²¹² faa'²¹a sɨɨ'²¹ɨ moo'²¹ coon'¹³ jilaa'²¹ tɨɨ'²¹: “Cwoxaa²o joon cwojlɨ́ɨ¹³u'u jna'a.”
30 Nati ana veya’amaim sabuw boro oyaw isah hinao,
31 Tsʉ wana galɨ́² jilaa'²¹ 'elo coon'¹³ jna 'in jo røøi²¹ tsaa², ¿'ee coon'¹³ ilí² coon'¹³ tsá² goo²oo' 'in røøi²¹ tsaa² 'áai¹?
31 Anayabin sawar iti na’atube ai biyan ahiy ana veya’amaim tisisinaf, baise ai nakekerer ana veya’amaim hinasisinaf boro mi’itube?”
32 Jée¹mo jon gái¹gɨ 'in røøi²¹ tsaa² ijngaa'¹³i caain²¹ coon'¹³ Jesús.
32 Nati ana veya’amaim orot kakafih rou’ab auman Jesu bairi morobomih hinawiyih hitit hin.
33 Mo gatyalíin² coon²¹ lɨ sii²¹ Mootyi² 'Lɨɨ²¹² joon do‑o gateein¹ Jesús tsaa'¹ crúu¹³ coon'¹³ 'in tsá² gái¹gɨ do. Jaain²¹ lɨ' tsáa¹ jaain²¹gɨ lɨ' tuuin²¹².
33 Hitit hina efan wabin Gifow imaim hitit naatu Jesu hi’onaf orot kakafih rou’ab auman, orot ta ana asukwafune, orot ta ana beyawane. Jesu orot kakafih ro’ab bairi koros afe’en|alt="Jesus and thieves on the cross" src="CN01836B.TIF" size="col" loc="Luk 23.33" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.33-35"
34 Joon la 'ɨɨ²¹² taain¹ Jesús tsaa'¹ crúu¹³ joon gajin'²in:
34 Imaibo Jesu eo, “Tamai hai bowabow kakafih kunotawiyen men hiso’ob abisa tisisinaf.” Naatu ana faifuw hibosairen arowamaim hifaram hibow.
35 Jileei'²¹ tsá² téen²mo jǿø²ø joon cagɨ tsacøøi'¹³ ungøøi¹ Jesús jin'²in sɨɨ'²¹ɨ 'ido:
35 Sabuw nati’imaim hibat hi’i’itin ana maramaim, bonawiyenayah orot ukwarih Jesu hi’iyab hio, “Sabuw afa iyawasih bo i Keriso God narurubin na’at taiyuwin niyawasiban tana’itin.”
36 La joon jon 'láa² do ungøø¹mo Jesús. Gangatyéen¹in ca tyan'² joon gacwo'²o Jesús vino tin'³.
36 Roman baiyowayah auman hi’iyab, naatu wine tenakuyakuy tomamih hitin
37 Joon jin'²in:
37 hio, “O Jew sabuw hai aiwob na’at taiyuw kwiyawasi!”
38 Joon nigataan¹ tsá² coon²¹ júu³ yʉ' tyíi¹i 'e jin'²: “'Inlo‑o Rǿøi¹³ tya' tsá² Israel.” 'E júu³ do lɨ́² jmíi¹ griego coon'¹³ jmíi¹ latín coon'¹³ jmíi¹ hebreo.
38 Naatu ukwarinamaim hikirum hio, “Iti I Jew Sabuw Hai Aiwob.”
39 Jaain²¹ 'in tsá² røøi²¹ tsaa² 'in táain² co' do gasɨɨ'²¹ɨ Jesús jin'²in:
39 Orot kakafin ta hi’onaf inu’in Jesu isan eafabon tur kakafih eo. “O Keriso na’at kwiyawas kure naatu aki auman kwiyawasi.”
40 Pe 'in jaain²¹gɨ do gatyuu'¹²i júu³ tya' 'in jaain²¹ do. Joon gasɨɨ'²¹ɨ 'ido:
40 Baise orot ta rounane inu’in turan kwarar iu, “O God isan kubirubir ai en? It etei i baimakiy ta’imon tabaib.
41 Jna' 'e tɨ́ɨ²mo' nee²¹e' wúu¹ tsʉ tyii²¹² jna' tsaa² tyii‑o' 'e nigajmoo²¹o'. Pe 'in tsañʉʉ'¹ lo jo 'ee gajmaa¹a 'e gó².
41 It airit biyababan tabaib i ana efamaim tabaib, anayabin atasisinaf kwanekwanemaim wan tama ra’at biyat ebababan. Baise iti orot i men kafa’imo kakafin ta sinaf, asir biyababan ebaib.”
42 Joon gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ Jesús:
42 Naatu Jesu isan eafabon eo, “Jesu a aiwobomaim inarur ayu inanuhu.”
43 Joon gañii¹i Jesús:
43 Jesu iya’afut eo, “Ao’omatani, boun ayu Paradise imaim ana rur o boro airit tanarun.”
44 Ningóo¹ la tyiiañi'¹ mo galinʉʉ²¹ ni cwoo'¹³ juncwii²¹ gata'² ca gatɨ́² 'in² 'nɨ¹ ca 'lóo².
44 Veya yen na i’ouyit, veya rararan matan gugum tafaram etei fobe inu’in veya re three korok na’atube bai.
45 Joon ñi'¹ galiniui²¹. Joon inʉʉ cwo'¹ fee'¹ si'² do lɨ 'íi¹ 'mɨ'², ga'gɨɨ¹ tún² tsa'² 'e 'mɨ'² 'íi¹ do.
45 Basit faifuw gagamin Tafaror Bar wanawan hitaiy re efan kakafiyin, kakafiyin hirafut inu’in taseb rou’ab himatar.
46 Joon ga'oo¹ Jesús jin'²in:
46 Imaibo Jesu fanan aumetawat rerey eo, “Tamai umamaim ayubu abit inab.” Iti na’atube eo basit morob.
47 Mo ganí²i 'in tyʉ'² to² fii²¹² 'láa² do jilaa'²¹ 'e galɨ́² joon gacwoo¹ 'maai'¹³ Dios jin'²in:
47 Baiyowayah hai ukwarin nati’imaim bat abisa mamatar itin, God wabin bora’ara’ah eo, “Turobe iti orot i gewasin.”
48 Jileei'²¹ tsá² 'in téen²in jǿø²ø jilaa'²¹ 'e galɨ́² gangaliin¹ fa'í³ tyʉʉn¹ ni tsí².
48 Sabuw nati’imaim hiru’ay hibat abisa mamatar hi’itin, dogoroh hirab yababan auman hai ubar himatabitabir hin.
49 Pe jileei'²¹ 'in cwii¹in Jesús coon'¹³ tsamɨ́² 'in nigangɨ¹ coon'¹³on tɨ́² Galilea wíin² jaan¹ jǿø²ø jilaa'²¹ 'elo.
49 Sabuw afa Jesu hisusu’ub, naatu baibin afa Galilee ine hi’ufunun bairi hina hibibais, nabinamaim hibat Jesu momorob hi’itin.
50 Niseen²¹mo jaain²¹ tsañʉʉ'¹ tyúi¹, jo tsaa² røøi²¹, 'in nisii²¹ Sé². 'In seein²¹ fuu²¹ sii²¹ Arimatea lɨ tyʉ'² to² Judea 'ii. 'Ii jaain²¹ jee²¹² tsacøøi'¹³ 'in tyʉ'² to² tsá² Israel.
50 — ausente —
51 'In Sé² lo sɨjaan¹o mi tyʉ'² Dios to². La joon jo røø²¹ sɨ́ɨ²i coon'¹³ jilaa'²¹ 'e gajmaa¹a tsá² do.
51 — ausente —
52 'Wii'¹³ joon gangajǿøi² Pilato joon gangamɨɨ¹ɨ cuerpo tya' Jesús.
52 Na Pilate nanamaim tit Jesu biyan bai na ya’in isan ifefeyan naatu aiwob orot ibasit.
53 Mo ngayuui'¹³ gaxaa²¹i Jesús tsaa' crúu¹³ joon gacɨɨn'²in coon'¹³ 'mɨ'² taa²¹. Joon ga'áa²mo tsi coon²¹ aan¹ lɨ́² tsaa' xá¹ lɨ jo 'in mo ga'áai² jiin'¹³ jaain²¹.
53 Joseph na Jesu biyan onaf afe’en inu’in bosair bai re faifuw boubunamaim sum bai in hub boubun to naiwanamaim tar numin inu’in imaim yai.
54 'E jmɨɨ²¹² no cwoun'ló² tya' jmɨɨ²¹² 'e 'ii'²¹ woo'²¹ tsá². Joon tɨ lɨ 'láa² 'wii²¹² 'e jmɨɨ²¹² do.
54 Naatu nati veya i Friday, Baiyarir busurufin isan ana veya nakabom.
55 'In tsamɨ́² 'in ningɨɨ¹ coon'¹³ Jesús fu Galilea gangalíin² joon gajǿø²o 'oo² too²¹ 'aan¹ joongɨ xiiala roon¹ cuerpo tya' Jesús.
55 Baibin Galilee ine Jesu hi’ufunun bairi hinan i Joseph bairi hin hubemaim hitit, Jesu biyan mi’itube ya’iyai i hi’itin.
56 Joon mo ngaliin¹ fu tya'a joon gatyaa¹ tyʉ́² jmɨɨ²¹ jmafuu²¹ coon'¹³ noo²¹². Joon gajaan¹o jmɨɨ²¹² 'ii'²¹ 'woo'²¹ tsá² jiin'¹³ la to² tyʉ'².
56 Naatu himatabir hin bar hitit Jesu biyan yabuna’in isan ana raiy hibogaigiwas naatu mar to Baiyarir Ana Veya i hima hiyarir hai ofafar eo na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.