Lucas 18
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NAA
1 Joon gasɨɨ'²¹ Jesús tsá² 'e cwáain¹ lo 'e 'ee¹ xiiala 'ná² faa'²¹a tsá² júu³ tyʉ́² joon jo cu'²‑tsi coon'¹³ Dios.
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 Joon gajin'²in:
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 Fuu²¹ do‑o jon seein²¹ jaain²¹ 'yiia'nɨ́ɨ² 'e coon²¹ tøø²mo tsafee'¹²i 'in tsá² jmoo¹o 'ii'²¹ do. Tsamɨɨ²¹ 'e jmaa¹ 'ido 'ii'²¹ coon²¹ mɨɨ'¹³ 'e seein²¹ coon'¹³ 'in 'eei'¹ 'ii.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 Wóo²‑o 'áai¹ nangóo¹ 'e jo 'iin²¹²in 'in tsá² jmoo¹o 'ii'²¹ do 'e jmáa¹a 'ii'²¹. Joon mo galicɨɨin²¹gɨ ga'ɨ¹‑tsi: “Jo tsaa'²‑tsii Dios jon'gɨ tsá² un'góo³oo pe tsʉ 'wii'¹³ untyíi²in 'in tsamɨ́² lo jna jmáa³oo 'ii'²¹ tya'a
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 la coon'²¹ jo untyíin²gɨ jna.”
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 Joon gajin'² Jesús:
6 Então o Senhor disse:
7 ¿Tɨ lɨ́ɨ²naa' 'e li'ɨɨ²¹²‑i Dios un'øø'¹i tsá² tya'a, 'in nigatyii'¹²in, 'in nimɨɨ¹ɨ tyaníi¹i la 'woo¹ la jmɨɨ¹?
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Fuu²¹²uu 'naa' 'e la jmoono‑o ijmáa¹a 'ii'²¹ tya' 'ido. Pe jna‑a, 'in Ruu'²¹na Tsá² mi yíi³aa, ¿tɨ liseein²¹gɨ tsá² ni cwoo'¹³ juncwii²¹ 'in tsaa'²gɨ‑tsi jna?
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Gasɨɨ'²¹ɨ jon Jesús coongɨ cwáain¹ tya' 'inlɨ́ɨi¹³ 'in jmaai'²¹ yaai 'e tyú¹‑i joon un'woo¹i tsá² catyaai²gɨ. Joon jin'²in:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 ―Gái¹ tsañʉʉ'¹ ngalíin² fu cwo'¹. Ngafaa'¹³a júu³ tyʉ́². Jaain²¹ jee²¹² 'ii lɨ́ɨ¹i tsá² fariseo, 'in jaain²¹ dogɨ lɨ́ɨ¹i tsá² cón² 'laa'¹³ 'e 'nɨɨ¹ tsá².
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 'In tsá² fariseo do siin'¹²in, joon gafaa'²¹a la lo: “Ña'ñʉ'¹ʉ' Dios, cwóo³oo 'maa²u'un tsʉ² jo lɨ́ɨ¹na la lɨ́ɨi¹ 'in tsá² catyaai² do. Jo lɨ́ɨ¹na la 'in jmoo¹o 'uun²¹, lagɨ 'in jo nʉʉ'¹³. Jo lɨ́ɨ¹na la lɨ́ɨi¹ tsá² 'in fee'²¹i tsamɨ́². Ce jiin'¹³ capii'³ jo lɨ́ɨ¹na la lɨ́ɨi¹ 'in cón² 'laa'¹³ 'e 'nɨɨ¹ tsá² lo.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Tún² fu 'gø'³øø tyiiañi'¹ la coon²¹ semóo¹³. Joon cwo'³oo 'nʉ coon²¹ 'e jee²¹² dyá² 'ii'¹³ 'e gajna'²aa.”
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 Pe 'in tsá² cón² 'laa'¹³ 'e 'nɨɨ¹ tsá² do wíin² gajaan¹. Joon jo tá²‑tsi saa'¹²a unníi¹i fu yʉ' juncwii²¹. Jiin'¹³ 'e gajmaa¹a tyʉʉn¹ nitsi¹‑o. Joon gafaa'²¹a: “Ña'ñʉ'¹ʉ' Dios, cwolifee'¹mo‑'o'o 'wii²¹² tyiia tsʉ 'áa¹mo røø²¹na tsaa².”
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 'E la ja'²mo fo'³oo 'e nigauntyú¹mo Dios 'in tsá² cón² 'laa'¹³ tya' 'e 'nɨɨ¹ tsá² do pe 'in jaain²¹ do jiin'¹³ la lɨ́ɨ²mo lɨ́ɨ²i. Tsʉ jileei'²¹ 'in jmaa'²¹i yaai cøø'¹³gɨ xʉjoon li'weei²¹gɨ 'ii pe jileei'²¹ 'in un'weei²¹ yaai joon licøøi'¹³gɨ.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Jajée¹mo tsá² xuui²¹² tya'a lɨ siin'¹² Jesús 'e taan¹ cwoo²¹ tya' 'ido. Pe joon mo ganí¹ tsá² tya'a ga'láa² 'wii²¹² 'ǿø¹³mo jileei'²¹ 'in jajéei¹ xuui²¹² do.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Joon gatø'¹ Jesús 'in xuui²¹² do. Joon gajin'²in:
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 'E la ja'²mo fo'³oo jileei'²¹ 'in jo cwooi¹ 'e tyʉ'² Dios to² 'ii lawa jaain²¹ xuui²¹² jo lí² tsataai² lɨ tyʉ'² Dios to².
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Jaain²¹ 'in tyʉ'² to² gaungɨɨ¹ɨ Jesús:
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Joon gasɨɨ'²¹ Jesús 'ii:
19 Jesus respondeu:
20 Ñí³o'o jiin'¹³ la to² tyʉ'² Moisés: “Jo foo'¹³'o tsamɨ́². Jo jngáa¹u'un tsá². Jo jmaa²'a 'uun²¹. Jo jmaa²'a júu³ tajuu²¹. La joon jo con'²'on tsá² tóo² ce jiin'¹³ jaain²¹. Cwoli'gøø'²¹mo'o ñʉ'²'ʉ coon'¹³ saa²'a.”
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 Joon gajin'² 'in tsañʉʉ'¹ do:
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Moganúu² Jesús 'elo joon gajin'²in:
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Pe mo ganúu² 'in tsanʉʉ'¹ do 'elo 'áai¹ fa'í³ gajmaa¹a tsʉ 'áa¹mo sá² cuu² tya'a.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Mo ganí² Jesús xiiala fa'í³ jmaa¹a joon gajin'²in:
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 'Áai¹gɨ tyan¹ to² tya' jaain²¹ camello 'e ngɨ́ɨi¹ too²¹ lɨ ngɨ́i¹ ñi¹ tya' moocúu³ lagɨ jaain²¹ tsá² sá² cuu² tsa'ii¹in ñʉ'fú².
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 'In ganúu² 'elo gajin'²in:
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Joon gajin'² Jesús:
27 Mas Jesus respondeu:
28 Joon gajin'² Tʉ́³:
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Joon gajin'² Jesús:
29 Jesus lhes respondeu:
30 lɨ́ɨ¹gɨ 'ii'²¹i fu juncwii²¹ lo. Joon mi júun²in 'ii'²¹mo jon coon²¹ juncwii²¹ tya'a 'e ta'²a coon²¹ tøø²mo.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Jesús gatø'¹ø coon'²¹ jɨ dyatuuin¹ tsá² tya'a joon gasɨɨ'²¹ɨ 'ido:
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Ijaan'²¹in tsá² 'ii tyani tsá² jalíin² wíin². Joongɨ niungøøi¹ tsá² 'ii. Joon ijmee'²¹i tsá² 'ii. Joongɨ i'ñí¹ tsá² tya'a.
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 Joongɨ ipóoi² tsá² 'ii. Mi yuui'¹³ joon ijnga'²mo tsá² 'ii. Pe mi tɨ́² 'nɨ¹ jmɨɨ²¹² ijiin'¹o jee²¹² 'lɨɨ²¹².
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Pe 'idogɨ coonti jo ga'øøi'²¹‑tsi. Jo ñi¹ 'ee 'e sɨɨ'²¹ Jesús 'ii. Lawa coon²¹ júu³ 'e jo ñi¹ xiiala 'ee i'øøi'²¹‑tsi.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Xʉʉ 'ná²gɨ 'e tyíi¹a Jesús fuu²¹ Jericó. Jaain²¹ tsá² tiui² tyíin¹in caai¹ fu¹ mɨɨ¹ caridad.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Mo ganúu²un ningɨ́ɨ¹i tsá² fúui¹ lɨɨlɨ¹ joon gaunngɨɨ¹ɨ tsá² 'ee‑gɨ galɨ́².
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Joon gajin'² tsá² 'e Jesús tsá² Nazaret 'in ngɨ́ɨ¹i no.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Joon ga'oo¹o 'in tsá² do jin'²in:
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Pe 'in tsá² do 'in ngalíin² nifu gasɨɨ'²¹ɨ 'ido:
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Joon gajan¹ Jesús joon gatyʉ'²ʉ to² 'e tsatee²¹² tsá² 'ido. Joon mo gatyíi¹a tyan'² joon gaunngɨɨ¹ɨ Jesús 'ii:
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 ―¿'Ee 'iin²¹²u'un ijmáa³aa tyi'i?
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Joon gajin'² Jesús:
42 Jesus lhe disse:
43 Joon la tsifu joon 'in tsá² tiui² do gajǿø²o. Joon gangóo¹o coon'¹³ Jesús cwo'²o 'maai'¹³ Dios. Joon jileei'²¹ tsá² 'in gajǿø² 'elo la joon jon gacwo'²o 'maai'¹³ Dios.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.