Atos 6
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NVT
1 Jee²¹² jmɨɨ²¹² joon gangafúu²mo 'in jo'¹ lɨ́ɨi². Joon 'in faa'²¹ jmíi¹ griego ga'láa² 'wii²¹² jmoo¹o tsaa² tya' 'in faa'²¹ jmíi¹ tya' tsá² Israel. Jin'²o:
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Joon gatyʉ'² jɨ dyatuuin¹ apóstoles to² wa'a galicaain²¹ ce jileei'²¹ 'in jai'² lɨ́ɨi² do. Joon gasɨɨ'²¹ɨ:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 'Wii'¹³ joon, tsaru'¹u', 'nee'¹naa' dyái¹ tsá² jee²¹² 'naa' 'in jo cu'²‑'oo' coon'¹³, tsá² 'in 'øøi'²¹‑tsi joon 'in 'oo¹o 'ii'²¹ tya' 'in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios. Joon cwóo¹³oo' 'ido‑o 'e to² no cwojmaa¹a jmai'²xʉ.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Pe jna'gɨɨ'ɨ canii² 'e faa'¹³a'a fo'² joongɨ 'ee'¹³e'e jilaa'²¹ júu³ tyʉ́² tya' Dios.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Røø²¹ gasɨ́ɨ²i jilee'²¹mo. Joon gatyii'¹³in Tée¹³, jaain²¹ 'in tsá²‑tsi Dios lɨɨlɨ¹. 'Áai¹ nʉʉ'¹³ʉn to² tyʉ'² 'in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios. Jaain²¹gɨ 'in sii²¹ Lii²¹², coon'¹³ Prócoro, coon'¹³ Nicanor, coon'¹³ Timón, coon'¹³ Parmenas. Joongɨ jaain²¹ 'in seein²¹ fu Antioquía 'in sii²¹ Culáa¹³. Culáa¹³ do 'in niga'ii'²¹ tɨɨsi'² tya' tsá² Israel ca la mo jée¹mo.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Joon ngajée¹i tyani 'in apóstoles do. Joon 'ii‑gɨ gafaa'²¹a júu³ tyʉ́² joongɨ gataan¹an cwoo²¹o tya' 'ido.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Lɨ́ɨ¹ nganii'¹²i 'e júu³ tyʉ́² tya' Dios do. Joongɨ 'in jai'² lɨ́ɨi² 'in néei¹ Jerusalén lɨ́ɨ¹ ngafúu²i. Joongɨ fúu²mo untsá² tya' tsá² Israel galija'²mo lɨ́ɨi².
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 'Áa¹mo gauncoon'¹³ Dios 'e 'iin²¹²in Tée¹³ tsá². Jaain²¹ 'in 'oo¹o 'ii'²¹ tya' Dios 'ii. 'Láai² li² coon'¹³ milagro gajmaa¹a jee²¹² tsá² do.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Joon 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² tya' coon²¹ cwo'¹ sinagoga 'e sii²¹ Esclavos Libertados coon'¹³ 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² seein²¹ Cirene, coon'¹³ tsá² Alejandría, coon'¹³ tsá² Cilicia, coon'¹³ 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² seein²¹ Asia ga'láa² 'wii²¹² jo cwo'¹ júu³ ruu'²¹i coon'¹³ Tée¹³ do.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Pe jo lí² lii'¹i 'in tsá² do coon'¹³ 'e júu³ røø²¹ 'e faa'²¹a Tée¹³ do. Jo lí² lii'¹i tsʉ Tée¹³ do faa'²¹a 'ii'²¹ tya' 'in Esíritu Tyʉ́² tya' Dios.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Joon 'in tsá² do gatyii²¹o 'leei'¹³ 'in gafaa'²¹a júu³ tajuu²¹ jin'²in:
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Joon la joon gajmaa¹a gatɨ́² 'nii'²¹‑tsi tsá², coon'¹³ tsacøøi'¹³, coon'¹³ tɨfo'² tya' ley. Joon coon'¹³ la joon gasaan'² ni Tée¹³ do. Joon ngajée¹i lɨ náa¹ Junta Suprema.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Joon ga'naa'¹²i 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² 'in jmá² júu³ tajuu²¹ jin'²in:
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Ninʉʉ²¹ʉ'ʉn faa'²¹a 'e 'in Jesús tsá² Nazaret do 'e ifíin¹mo 'e cwo'¹ lo. Joongɨ 'e iunsɨ́ɨ²i jilaa'²¹ tɨɨsi'² tyi' 'e gacwo'¹o Moisés jna'.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Joon 'in tyʉ'² to² do coon'¹³ jileei'²¹gɨ 'in néei¹ do mo gajǿø² ni² Tée¹³ do ganii²¹ lɨ níi¹i la lɨ ni² ángel.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.