Atos 6

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jee²¹² jmɨɨ²¹² joon gangafúu²mo 'in jo'¹ lɨ́ɨi². Joon 'in faa'²¹ jmíi¹ griego ga'láa² 'wii²¹² jmoo¹o tsaa² tya' 'in faa'²¹ jmíi¹ tya' tsá² Israel. Jin'²o:
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Joon gatyʉ'² jɨ dyatuuin¹ apóstoles to² wa'a galicaain²¹ ce jileei'²¹ 'in jai'² lɨ́ɨi² do. Joon gasɨɨ'²¹ɨ:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 'Wii'¹³ joon, tsaru'¹u', 'nee'¹naa' dyái¹ tsá² jee²¹² 'naa' 'in jo cu'²‑'oo' coon'¹³, tsá² 'in 'øøi'²¹‑tsi joon 'in 'oo¹o 'ii'²¹ tya' 'in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios. Joon cwóo¹³oo' 'ido‑o 'e to² no cwojmaa¹a jmai'²xʉ.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Pe jna'gɨɨ'ɨ canii² 'e faa'¹³a'a fo'² joongɨ 'ee'¹³e'e jilaa'²¹ júu³ tyʉ́² tya' Dios.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Røø²¹ gasɨ́ɨ²i jilee'²¹mo. Joon gatyii'¹³in Tée¹³, jaain²¹ 'in tsá²‑tsi Dios lɨɨlɨ¹. 'Áai¹ nʉʉ'¹³ʉn to² tyʉ'² 'in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios. Jaain²¹gɨ 'in sii²¹ Lii²¹², coon'¹³ Prócoro, coon'¹³ Nicanor, coon'¹³ Timón, coon'¹³ Parmenas. Joongɨ jaain²¹ 'in seein²¹ fu Antioquía 'in sii²¹ Culáa¹³. Culáa¹³ do 'in niga'ii'²¹ tɨɨsi'² tya' tsá² Israel ca la mo jée¹mo.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Joon ngajée¹i tyani 'in apóstoles do. Joon 'ii‑gɨ gafaa'²¹a júu³ tyʉ́² joongɨ gataan¹an cwoo²¹o tya' 'ido.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Lɨ́ɨ¹ nganii'¹²i 'e júu³ tyʉ́² tya' Dios do. Joongɨ 'in jai'² lɨ́ɨi² 'in néei¹ Jerusalén lɨ́ɨ¹ ngafúu²i. Joongɨ fúu²mo untsá² tya' tsá² Israel galija'²mo lɨ́ɨi².
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 'Áa¹mo gauncoon'¹³ Dios 'e 'iin²¹²in Tée¹³ tsá². Jaain²¹ 'in 'oo¹o 'ii'²¹ tya' Dios 'ii. 'Láai² li² coon'¹³ milagro gajmaa¹a jee²¹² tsá² do.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Joon 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² tya' coon²¹ cwo'¹ sinagoga 'e sii²¹ Esclavos Libertados coon'¹³ 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² seein²¹ Cirene, coon'¹³ tsá² Alejandría, coon'¹³ tsá² Cilicia, coon'¹³ 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² seein²¹ Asia ga'láa² 'wii²¹² jo cwo'¹ júu³ ruu'²¹i coon'¹³ Tée¹³ do.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Pe jo lí² lii'¹i 'in tsá² do coon'¹³ 'e júu³ røø²¹ 'e faa'²¹a Tée¹³ do. Jo lí² lii'¹i tsʉ Tée¹³ do faa'²¹a 'ii'²¹ tya' 'in Esíritu Tyʉ́² tya' Dios.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Joon 'in tsá² do gatyii²¹o 'leei'¹³ 'in gafaa'²¹a júu³ tajuu²¹ jin'²in:
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Joon la joon gajmaa¹a gatɨ́² 'nii'²¹‑tsi tsá², coon'¹³ tsacøøi'¹³, coon'¹³ tɨfo'² tya' ley. Joon coon'¹³ la joon gasaan'² ni Tée¹³ do. Joon ngajée¹i lɨ náa¹ Junta Suprema.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Joon ga'naa'¹²i 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² 'in jmá² júu³ tajuu²¹ jin'²in:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Ninʉʉ²¹ʉ'ʉn faa'²¹a 'e 'in Jesús tsá² Nazaret do 'e ifíin¹mo 'e cwo'¹ lo. Joongɨ 'e iunsɨ́ɨ²i jilaa'²¹ tɨɨsi'² tyi' 'e gacwo'¹o Moisés jna'.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Joon 'in tyʉ'² to² do coon'¹³ jileei'²¹gɨ 'in néei¹ do mo gajǿø² ni² Tée¹³ do ganii²¹ lɨ níi¹i la lɨ ni² ángel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.