Atos 12

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jee²¹² jmɨɨ²¹² joon ga'láa² Herodes 'wii²¹² ga'ǿø¹mo 'inlɨ́ɨi¹³ 'in jai'² lɨ́ɨi².
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Joongɨ gatyʉ'² to² 'e gajngaai'¹² tsá² Jacobo ruu'²¹i Wó³ coon'¹³ ñí³.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Mo galili'³i 'e gatɨ́²‑tsi tsá² Israel 'e gajmaa¹a do joon gasaan'¹²in Tʉ́³. Jilaa'²¹ 'elo galɨ́² la 'ɨɨ²¹² 'e gatɨ́² jmɨɨ²¹² mo gø'² tsá² 'iñi'¹ 'e jo tyiian'² jeei¹.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Joon gatyʉ'² Herodes to² 'e 'aa¹i tyʉ́n² poo²¹² 'láa² Tʉ́³ do. La coon²¹ poo²¹² tí¹ tyúuin² 'láa² do. Joon gataan'¹in Tʉ́³ do 'nʉñí³. Do‑o ga'aai¹ 'láa² do 'ii. Lɨ́ɨ²i Herodes itsajée¹i Tʉ́³ fu tyani tsá² Israel mi ngɨ́ɨi² cwaa'²¹ jmɨɨ²¹².
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 La joon lɨ́ɨ¹ tyʉ́² sɨjnɨ́ɨi¹³ Tʉ́³ 'nʉñí³. Pe 'in jai'² lɨ́ɨi² lɨ́ɨ¹ fee'¹i Dios 'wii²¹² tya' Tʉ́³ do.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 'E 'woo¹ joon la nʉ'gɨ jmɨɨ²¹² 'e ityii¹in Herodes Tʉ́³ 'e tsajée¹i tyani tsá² Israel raan¹mo Tʉ́³ jee²¹² gái¹ 'láa² do. Do‑o raan¹in cwuu²¹i sɨ'ñúu¹³mo coon'¹³ cadenas. Joon 'inlɨ́ɨ¹³gɨ 'láa² do téen²mo 'oo² 'nʉñí³ do.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 La tsifu joon gajnéi¹ jaain²¹ ángel 'in gasii¹in Dios. Joon gajná² joo'²¹ tsi 'nʉñí³ do. Joon 'in ángel do ga'lii'²¹i moo'wó¹ Tʉ́³ do. Joon gaunjnaa¹a‑tsi Tʉ́³ do. Joon gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ 'ido:
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Joon gajin'² 'in ángel do:
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Joon gacwo'ɨ́ɨ¹ Tʉ́³ caluu coon'¹³ 'in ángel do. Jiin'¹³ jon' lɨ́ɨi² jo'¹ jilaa'²¹ 'e gajmaa¹a 'in ángel do. 'Áai¹gɨ galɨ́ɨ²i 'e lawa'a coon²¹ 'e cɨɨ¹o.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Joon gangɨ́ɨ¹mo lɨ téen²in 'in 'láa² nifu. Joon la joon gangɨ́ɨ¹mo lɨ tɨ tún². Joon la joon gatyalíin²mo lɨ si'² jnɨ'nʉ́¹ do lɨ gasuui²¹ 'ooca'nʉ́¹. Joon 'e jnɨ'nʉ́¹ do lí¹ jmai'² ñí³. Joon mo gatyalíin² 'ooca'nʉ́¹ do, ña'a ganó¹. Joon ga'woo²¹mo. Joon ngalíin² caan²¹mo coon²¹ sii'¹³xʉ. Joon gatʉ́ʉ²mo 'in ángel do 'ii.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Mo galili'³i Tʉ́³ 'e la ja'²mo jilaa'²¹ 'elo joon ga'ɨ¹‑tsi:
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Jmai'² 'edo‑o 'ɨ¹‑tsi Tʉ́³ gangaa'¹²i fu tya' María sáa³ Wó³, 'in sii²¹o jon Marcos. Do‑o lɨ lɨcaain²¹ jileei'²¹ 'in nigafaa'²¹ júu³ tyʉ́² 'wii²¹² tya'a.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Mo gapoo²¹ 'ooca'nʉ́¹ do joon gajó² jaain²¹ sɨmɨ́² sii²¹ Rode. Ngajǿø² 'iin do.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Mo galicwii¹i jmíi¹ tya' Tʉ́³ do jo ganá¹ 'ooca'nʉ́¹ do. Joon ga'ii²¹ jløø'³mo cwiin¹in gajmaa'¹²a tsá² catyaai²gɨ do júu³ 'e Tʉ́³‑ʉ siin'¹²in 'ooca'nʉ́¹ do.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Pe 'in tsá² do gasɨɨ'²¹ɨ 'ii:
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 La 'ɨɨ²¹² joon siin'¹²o Tʉ́³ poo²¹ 'ooca'nʉ́¹ do. Joon mo ganá¹ 'ooca'nʉ́¹ do joon gajǿø²mo gafoo'¹mo.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Pe Tʉ́³ do gajmaa¹a coon²¹ li² coon'¹³ cwoo²¹o 'e jo cwota'³ tsá² do mɨɨ'¹³. Joon gatyaa¹ júu³ xiiala galaa¹i 'in ángel do 'ii tsi 'nʉñí³ do. Joon gajin'²in:
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Mo gajná² jmɨɨ²¹² do ganá¹ 'goo²¹ jiin'¹³ la 'oo'²¹ jee²¹² 'in 'láa² do tsʉ jo ñii¹i 'ee galɨ́² coon'¹³ Tʉ́³ do.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Joon gatyʉ'² Herodes to² 'e 'naa'²¹mo 'ido. Pe mo jo gatsee'²¹i gajmaa¹a cwáain¹ tya' 'in 'láa² do. Joon gatyʉ'²ʉ to² ijúun²mo 'ido. Pe mo lɨ cɨɨin²¹xʉ joon gacwo'ɨ́ɨ¹o Herodes coon²¹ lɨ sii²¹ Judea. Joon ngacwaa¹a coon²¹ fuu²¹ sii²¹ Cesarea.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 'In tsá² seein²¹ Tiro coon'¹³ Sidón 'ná²‑a tsaláa¹ 'e dø'¹ø fu lɨ tyʉ'² Herodes to². Pe gatɨ́² 'nii'²¹‑tsi Herodes tya' 'in tsá² do, 'wii'¹³ la joon 'iin²¹²in 'in tsá² do ilisá² 'ii'²¹ røø²¹. Joon gajaan'²¹an cuu² tya' jaain²¹ tsá² 'in 'oo¹o to² tya' Herodes do 'e 'ido‑o faa'²¹o 'wii²¹² tya'a.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Joon tyʉ'² Herodes do to² 'in tsá² do ilicaain²¹ coon²¹ jmɨɨ²¹². Joon mo gatɨ́² 'e jmɨɨ²¹² joon, joon cɨ'¹ Herodes sɨɨn'³ rǿøi¹³. Joon gacwó²o 'áan³ tya'a. Joon gacwo'¹o 'in tsá² do cwú¹.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Joon ga'láa² 'in tsá² do 'wii²¹² faa'²¹a tá²:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Joon 'wii'¹³ nigaunfee'¹mo 'ña'a tyani Dios, jo mo gauntyúi¹ Dios, gajó² jaain²¹ ángel tya' Dios Jmii²¹. Joon gajmaa¹a galitsaa'¹²a Herodes. Joon gajuun¹in Herodes do. Gagøø'²¹ joo'¹³ 'ii.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Joon la joon lɨ́ɨ¹ nganii'¹³ júu³ tyʉ́² tya' Dios.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Mo gatséi¹ to² tya' Bernabé coon'¹³ Saulo ga'woo²¹mo Jerusalén do. Ngaliin¹mo tún¹ fu Antioquía coon'¹³ jaain²¹ 'in sii²¹ Wó³. Sii²¹o jon Marcos.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.