Apocalipse 4

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mo ngayuui'¹³ galɨ́² jilaa'²¹ 'elo gajǿø³øø joon gamóo³oo lawa coon²¹ 'ooca'nʉ́¹ 'e sɨnó² fu ñʉ'fú². Joon 'e júu³ ganúu³uun la mo 'wiin²¹² 'e 'íin² la 'íin² trompeta 'e gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ jna:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Joon tsifu gasaa'²¹i 'in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios jna joon gamóo³oo si'² fu nʉ'fú² coon²¹ lɨ sɨlɨɨ²¹². Joon tyíin¹mo jaain²¹ 'in tyíin¹ lɨ tyíin¹ tsafeei'¹ lɨ sɨlɨɨ²¹² do.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Joon 'in tyíin¹ do jɨɨi'¹ la jɨɨ'¹ cuun²¹² sii²¹ jaspe sɨ cuun²¹² cornalina 'ee. Joon la caain²¹ co' lɨ sɨlɨɨ²¹² do si'² coon²¹ cuuntuu'²¹ 'e jɨɨ'¹ la jɨɨ'¹ cuun²¹² esmeralda.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Joon gamáa³na dyiiatyuun¹in tsacøøi'¹³ co' lɨ sɨlɨɨ²¹² do. Joon 'in tsacøøi'¹³ do née¹i yʉ' lɨ sɨlɨɨ²¹² tya'a joon tyi'²i 'mɨ'² taa²¹ joon coronas lɨ́¹ cwanáa¹ taa'¹³ tyíi¹i.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Joon lɨ sɨlɨɨ²¹² do 'yeei'²¹ jɨ́² cwaain'ñá³ joon 'íin² lɨɨlɨ¹ joon tyiia'²¹ cwaain'ñá³. Joon tyani lɨ sɨlɨɨ²¹² do coo¹o dyía¹ po'³ jɨ́². Joon 'e po'³ jɨ́² do lɨ́ɨ¹i dyía¹ espíritus tya' Dios do.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Joon tyani lɨ sɨlɨɨ²¹² do náa¹gon tyíia¹ 'e lɨ la lɨ sɨ́³ 'e jɨɨ'¹ 'áai¹.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 'In joo'²¹ jiin'¹ nifu do lɨ́ɨ¹i la lɨ́ɨ¹i 'yiia'² león. Joon 'in lɨ gatɨ́² gái¹ do lɨ́ɨi¹ la lɨ́ɨ¹i jaain²¹ joo'tsáa². Joon lɨ gatɨ́² gaai²¹ do joon tyaan¹ coon²¹ ni² la lɨ ni² tsañʉʉ'¹. 'In gatɨ́² tyúuin² do lɨ́ɨ¹i la lɨ́ɨ¹i mɨɨ²¹ 'in 'ɨ²ɨ yʉ' do.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Joon la jaain²¹ 'in joo'²¹ jiin'¹ do tsí² jnʉ́ʉ² cwáa¹a. Joon tsí² unníi¹i la 'uu²¹mo lɨ' caluu la joon jon lɨ' nʉ' cwáa¹a. Joon 'in joo'²¹ jiin'¹ do jo joon¹on faa'²¹a la 'woo¹ jmɨɨ¹. Jin'²in:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Joon la cafu mo un'goo¹o 'in joo'²¹ jiin'¹ do Dios 'in seein²¹ coon²¹ tøø²mo 'in tyíin¹ lɨ sɨlɨɨ²¹² do, gaunfee'¹i joon gacwoo¹o 'maai'¹³ 'ii.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 La cafu jmoo¹o 'in joo'²¹ jiin'¹ lo la joon 'in dyiiatyúuin² tsacøøi'¹³ do gasii'²¹i wojníi¹i tyani 'in tyíin¹ lɨ sɨlɨɨ²¹² do joon gaun'goo¹o 'in seein²¹ coon²¹ tøø²mo do. Joon gasii'²¹i coronas tya'a tyani lɨ sɨlɨɨ²¹² do joon gajin'²in:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Ña'ñʉ'¹ʉ' Dios tyii'i, jiin'¹³ 'nʉ‑ʉ tɨ́ɨ²u wa'a 'i²u'u 'e 'ya'²gɨ,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.