1 Timóteo 2

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'E júu³ 'ɨ́ɨ³ɨɨ lo 'e tyiin²gɨ 'e mɨ́¹ tsá² tyani Dios joon faa'²¹a tsá² júu³ tyʉ́², mɨ́¹ tsá² jmɨɨ²¹² 'aa²¹² joon cwo'¹o 'maai'¹³ Dios tya' jileei'²¹ tsá².
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 'Ná¹‑a la joon tya' tsaa'to² joongɨ tya' jileei'²¹ 'in 'oo¹o to², la coon'²¹ 'e jo untyíin²gɨ tsá² jna' joon seen²¹na' tyʉ́²‑ʉ tyani Dios joongɨ tyani tsaruu'²¹na'. Tsaa²‑'oo' Dios, tyú¹naa' coon'¹³ tsá².
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 'Elo‑o 'e tyʉ́² joon 'yaa¹mo‑tsi Dios Jmii²¹, 'in jmoo¹o tiin'¹³na'.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Tsʉ 'ii‑o 'iin²¹²in tiin'¹³ jilee'²¹mo joon wa'a cwoliñi¹o 'e júu³ jai'².
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Jaan²¹mo Dios 'in seein²¹, joon jiin'¹³ 'ña'a Jesucristo, 'in galɨ́ɨ¹i tsañʉʉ'¹, lí² jmáa¹a 'ii'²¹ coon'¹³ Dios la joongɨ coon'¹³ tsá².
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Tsʉ 'ii‑o gacwóoi¹ 'ña'a 'e tyí² jilaa'²¹ tsaa² tya' tsá². Joon mo tɨ́² 'ii'²¹ gajmaa¹a Dios Jmii²¹ júu³.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 'E júu³ ja'²mo lo, Dios gatyii'¹³in jna wa'a nicwóo³oo 'e júu³ do. Gatyii'¹³in jna 'e 'e'²ee jileei'²¹ tsá² taain²¹² ni cwoo'¹³ juncwii²¹ xiiala gajmaa¹a Dios 'ii'²¹ 'e tiin'¹³ tsá² mo jai'² lɨ́ɨi² tsá² 'e júu³ ja'²mo 'e fo'³oo lo.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 'Iin²¹²na wa'a 'e faa'²¹a tsañʉʉ'¹ júu³ tyʉ́² doñixiia' téein². Joon mi faa'²¹a júu³ tyʉ́² do cwoseein²¹ tyʉ́², ca nii²mo alma tya'a jon'gɨ 'nii'²¹‑tsi, jon'gɨ to² tɨ́ɨi¹.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 La joon tsamɨ́², 'iin²¹²na 'e cɨ'¹o sɨɨn'¹³ɨn 'e jo suuin²¹ tsañʉʉ'¹ 'ii joon 'e ngɨ¹ coon'²¹ tún², jon'gɨ coon'¹³ jmíi³ tyíi¹i 'in caai'¹³ cwanáa¹³ sɨ perla 'ee. Jon'gɨ cɨ'¹ɨ sɨɨn'¹³ɨn 'e 'moo'³ lɨɨlɨ¹.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Pe jmoo¹o jmai'² 'e tyʉ́² tya' jileei'²¹ tsá² la tɨ́ɨi² jmá¹ tsamɨ́² 'in jin'²o 'e tsaa'²‑tsi Dios Jmii²¹.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Jileei'²¹ tsamɨ́² 'ná¹‑a jón² tii² jee²¹² lɨ lɨcaain²¹ tsá² 'in jai'² lɨ́ɨi² Jesucristo joon 'ná¹ nʉʉ'¹³o.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Jna‑a jo cwo'¹oo líin² tsamɨ́² tɨfo'² jon'gɨ tyʉ'²ʉ to² tsañʉʉ'¹ jiin'¹³ 'e ján² tii².
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tsʉ Dios gajmeei¹ Adán nifu joon mi yuui'¹³ joon gajmeei¹ Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 'In 'lɨɨi'³ do jo gacon'²on Adán tóo² pe gacon'²on 'in tsamɨ́² do tóo² joon 'ii ga'aa¹o tsaa² nifu.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Xʉfiin'¹³ 'ná¹ nii²¹ tsamɨ́² wúu¹ mi liseein²¹ jóon¹on 'wii'¹³ tsaa² tya' Eva jileei'²¹ tsamɨ́² lí²‑i tiin'¹³in wana jo'¹o lɨ́ɨi² joon 'iin²¹²mo Dios joon un'øø'¹i yaai 'e ngɨ¹ coon'²¹ ce tún²un.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.