1 Timóteo 2
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NAA
1 'E júu³ 'ɨ́ɨ³ɨɨ lo 'e tyiin²gɨ 'e mɨ́¹ tsá² tyani Dios joon faa'²¹a tsá² júu³ tyʉ́², mɨ́¹ tsá² jmɨɨ²¹² 'aa²¹² joon cwo'¹o 'maai'¹³ Dios tya' jileei'²¹ tsá².
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 'Ná¹‑a la joon tya' tsaa'to² joongɨ tya' jileei'²¹ 'in 'oo¹o to², la coon'²¹ 'e jo untyíin²gɨ tsá² jna' joon seen²¹na' tyʉ́²‑ʉ tyani Dios joongɨ tyani tsaruu'²¹na'. Tsaa²‑'oo' Dios, tyú¹naa' coon'¹³ tsá².
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 'Elo‑o 'e tyʉ́² joon 'yaa¹mo‑tsi Dios Jmii²¹, 'in jmoo¹o tiin'¹³na'.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Tsʉ 'ii‑o 'iin²¹²in tiin'¹³ jilee'²¹mo joon wa'a cwoliñi¹o 'e júu³ jai'².
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jaan²¹mo Dios 'in seein²¹, joon jiin'¹³ 'ña'a Jesucristo, 'in galɨ́ɨ¹i tsañʉʉ'¹, lí² jmáa¹a 'ii'²¹ coon'¹³ Dios la joongɨ coon'¹³ tsá².
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Tsʉ 'ii‑o gacwóoi¹ 'ña'a 'e tyí² jilaa'²¹ tsaa² tya' tsá². Joon mo tɨ́² 'ii'²¹ gajmaa¹a Dios Jmii²¹ júu³.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 'E júu³ ja'²mo lo, Dios gatyii'¹³in jna wa'a nicwóo³oo 'e júu³ do. Gatyii'¹³in jna 'e 'e'²ee jileei'²¹ tsá² taain²¹² ni cwoo'¹³ juncwii²¹ xiiala gajmaa¹a Dios 'ii'²¹ 'e tiin'¹³ tsá² mo jai'² lɨ́ɨi² tsá² 'e júu³ ja'²mo 'e fo'³oo lo.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 'Iin²¹²na wa'a 'e faa'²¹a tsañʉʉ'¹ júu³ tyʉ́² doñixiia' téein². Joon mi faa'²¹a júu³ tyʉ́² do cwoseein²¹ tyʉ́², ca nii²mo alma tya'a jon'gɨ 'nii'²¹‑tsi, jon'gɨ to² tɨ́ɨi¹.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 La joon tsamɨ́², 'iin²¹²na 'e cɨ'¹o sɨɨn'¹³ɨn 'e jo suuin²¹ tsañʉʉ'¹ 'ii joon 'e ngɨ¹ coon'²¹ tún², jon'gɨ coon'¹³ jmíi³ tyíi¹i 'in caai'¹³ cwanáa¹³ sɨ perla 'ee. Jon'gɨ cɨ'¹ɨ sɨɨn'¹³ɨn 'e 'moo'³ lɨɨlɨ¹.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Pe jmoo¹o jmai'² 'e tyʉ́² tya' jileei'²¹ tsá² la tɨ́ɨi² jmá¹ tsamɨ́² 'in jin'²o 'e tsaa'²‑tsi Dios Jmii²¹.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Jileei'²¹ tsamɨ́² 'ná¹‑a jón² tii² jee²¹² lɨ lɨcaain²¹ tsá² 'in jai'² lɨ́ɨi² Jesucristo joon 'ná¹ nʉʉ'¹³o.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Jna‑a jo cwo'¹oo líin² tsamɨ́² tɨfo'² jon'gɨ tyʉ'²ʉ to² tsañʉʉ'¹ jiin'¹³ 'e ján² tii².
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Tsʉ Dios gajmeei¹ Adán nifu joon mi yuui'¹³ joon gajmeei¹ Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 'In 'lɨɨi'³ do jo gacon'²on Adán tóo² pe gacon'²on 'in tsamɨ́² do tóo² joon 'ii ga'aa¹o tsaa² nifu.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Xʉfiin'¹³ 'ná¹ nii²¹ tsamɨ́² wúu¹ mi liseein²¹ jóon¹on 'wii'¹³ tsaa² tya' Eva jileei'²¹ tsamɨ́² lí²‑i tiin'¹³in wana jo'¹o lɨ́ɨi² joon 'iin²¹²mo Dios joon un'øø'¹i yaai 'e ngɨ¹ coon'²¹ ce tún²un.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.