3 João 1

U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No'on ajt'äbälalon cä tz'ibän jini junda tuba cä täscäbenet ane Gayo, mero cä yajben lotet, uc'a mäx acä totoj yajna'tanet chich.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Cä yajben hermano, cälben Dios tan cä c'änti'ya cache' co que u yäc'benet ajniquet utz y que u yäc'benet ajnic a wutzi, ca' chich an u yutzi a pixan.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 C'ac'a' ch'a'ali cäjin jinq'uin tulaj julijob quermanola que ya' ti bajca anet, y u tz'aycäbonob cache' tu toja chich a chen, uc'a a c'alin tz'onän chich u t'an Dios.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Mach'an niump'e cua' que u ch'a'alesan más cäjin sec' jini jinq'uin cubin cache' ni hermanojob ca' a wälä cä ch'ocobba tu toja ayanob uc'a u c'alin tz'ombenob u t'an Dios.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Cä yajben hermano, tu toja chich mu' a chen jinq'uin a c'alin täclenob ni hermanojob ya'i. Che' chich täcä jinq'uin a täclen ni hermanojob que u te natba.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Unejob chich u tz'ayqui bajca u woylan ubajob u ch'u'ul c'ajti'in Dios cache' a c'alin ch'ämbijob yajin. Tu toja chich a chen jinq'uin a täclen tuba u chen segui bixicob pänte', uc'a ca' jini tä' yo Dios que cä chenla.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Unejobba u pasejob cachichcada u tz'aycun u t'an aj Jesucristo y mach u c'atäjob que u täclenob t'oc cua' chichca jini machcatac que mach u tz'ombejob u t'an Diosba.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Jin uc'a c'änä cä täclenla no'onlaba, y ca' jini cä täclenla tz'ayquintic u t'an Dios.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Cä tz'ibi ump'e jun tuba cä täscäben ni hermanojob ya'i, pero aj Diótrefes mach u sapi cä t'an uc'a uneba tä' yo xic de mero ajnoja de ni hermanojob.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Jin uc'a täc xe ya'i, cä xe cä q'uejpan t'oc lo que u chenba, uc'a une u pa'sen tz'aji y u cäräx älbenon t'ocob y mach sec' jini u chen. Mach u sapä täcä ni hermanojob u te natba, y machca chichca que yo u sapänba mach u yäc'be u chen y u pa'sen tama bajca a woylan abala.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Cä yajben hermano, mach a chen ane ni cua' chichca que u chenob otro que mach utzba. Chen sec' ni utzba. Machca u chen ni utzba, t'oc Dios ayan une. Machca u chen ni mach utzba mach'an t'oc Dios une.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Upetejob u yäle' cache' utz cua' u chen aj Demetrio. Ixta lo que u chen täcä u ye'e' cache' tu toja chich ayan. No'on t'ocob täcä acäle' t'ocob cache' utz cua' u chen, y anela a wila cache' jinq'uin cäle' ca' jiniba, toj chich une.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Q'uen ayan cua' co cälbenet, pero mach co cä tz'ibän tä jun t'oc pluma y tinta,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 uc'a seb co xicon bajca anet. Ya'i u ch'e' cä chenla t'an.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Co que ajnic ch'ijcab a c'ajalin. Ni cä lotla widaba u täscäbenet u c'aba' Dios. Co que a'ben u c'aba' Dios cada juntu ni cä lotla ya'i.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.