3 João 1
U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs ACF
1 No'on ajt'äbälalon cä tz'ibän jini junda tuba cä täscäbenet ane Gayo, mero cä yajben lotet, uc'a mäx acä totoj yajna'tanet chich.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Cä yajben hermano, cälben Dios tan cä c'änti'ya cache' co que u yäc'benet ajniquet utz y que u yäc'benet ajnic a wutzi, ca' chich an u yutzi a pixan.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 C'ac'a' ch'a'ali cäjin jinq'uin tulaj julijob quermanola que ya' ti bajca anet, y u tz'aycäbonob cache' tu toja chich a chen, uc'a a c'alin tz'onän chich u t'an Dios.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Mach'an niump'e cua' que u ch'a'alesan más cäjin sec' jini jinq'uin cubin cache' ni hermanojob ca' a wälä cä ch'ocobba tu toja ayanob uc'a u c'alin tz'ombenob u t'an Dios.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Cä yajben hermano, tu toja chich mu' a chen jinq'uin a c'alin täclenob ni hermanojob ya'i. Che' chich täcä jinq'uin a täclen ni hermanojob que u te natba.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Unejob chich u tz'ayqui bajca u woylan ubajob u ch'u'ul c'ajti'in Dios cache' a c'alin ch'ämbijob yajin. Tu toja chich a chen jinq'uin a täclen tuba u chen segui bixicob pänte', uc'a ca' jini tä' yo Dios que cä chenla.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Unejobba u pasejob cachichcada u tz'aycun u t'an aj Jesucristo y mach u c'atäjob que u täclenob t'oc cua' chichca jini machcatac que mach u tz'ombejob u t'an Diosba.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Jin uc'a c'änä cä täclenla no'onlaba, y ca' jini cä täclenla tz'ayquintic u t'an Dios.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Cä tz'ibi ump'e jun tuba cä täscäben ni hermanojob ya'i, pero aj Diótrefes mach u sapi cä t'an uc'a uneba tä' yo xic de mero ajnoja de ni hermanojob.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Jin uc'a täc xe ya'i, cä xe cä q'uejpan t'oc lo que u chenba, uc'a une u pa'sen tz'aji y u cäräx älbenon t'ocob y mach sec' jini u chen. Mach u sapä täcä ni hermanojob u te natba, y machca chichca que yo u sapänba mach u yäc'be u chen y u pa'sen tama bajca a woylan abala.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Cä yajben hermano, mach a chen ane ni cua' chichca que u chenob otro que mach utzba. Chen sec' ni utzba. Machca u chen ni utzba, t'oc Dios ayan une. Machca u chen ni mach utzba mach'an t'oc Dios une.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Upetejob u yäle' cache' utz cua' u chen aj Demetrio. Ixta lo que u chen täcä u ye'e' cache' tu toja chich ayan. No'on t'ocob täcä acäle' t'ocob cache' utz cua' u chen, y anela a wila cache' jinq'uin cäle' ca' jiniba, toj chich une.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Q'uen ayan cua' co cälbenet, pero mach co cä tz'ibän tä jun t'oc pluma y tinta,
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 uc'a seb co xicon bajca anet. Ya'i u ch'e' cä chenla t'an.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Co que ajnic ch'ijcab a c'ajalin. Ni cä lotla widaba u täscäbenet u c'aba' Dios. Co que a'ben u c'aba' Dios cada juntu ni cä lotla ya'i.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.